‘রবীন্দ্রনাথের সার্থক অনুবাদের প্রচেষ্টা চলেছে আজও'
৩১ আগস্ট ২০১১বিজ্ঞাপন
যাদবপুর বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি সাহিত্যের অধ্যাপিকা সুপ্রিয়া চৌধুরী রবীন্দ্রনাথের অনুবাদ নিয়ে অনেকদিন ধরে ব্যস্ত এবং মগ্ন৷ অক্সফোর্ড টেগোর ট্র্যানস্লেশনস পর্যায়ে তিনি রবীন্দ্রনাথের ‘যোগাযোগ' উপন্যাসটি অনুবাদ করেন, যা প্রকাশিত হয় ২০০৬ সালে৷ সুপ্রিয়া চৌধুরীর বক্তব্য হল, রবীন্দ্রনাথের কবিতা অনুবাদ করা সম্ভব কিন্তু দুরারাধ্য৷ অপরদিকে তিনি চান এক মহান মানব হিসেবে, মনীষি হিসেবে রবীন্দ্রনাথের বিশ্বময় স্বীকৃতি ও পরিচিতি৷
সাক্ষাৎকার: অরুণ শঙ্কর চৌধুরী
সম্পাদনা: সঞ্জীব বর্মন