Onetti, más presente que nunca
16 de julio de 2009El escritor uruguayo brilla como en los años 70, cuando en pleno auge de la literatura latinoamericana era considerado más allá del Río de la Plata como un virtuoso de la narrativa. Este otoño la editorial Suhrkamp publicará el tercero de cinco tomos con sus obras completas traducidas al alemán, cuyo prefacio está a cargo del joven escritor alemán Daniel Kehlmann, reconocido admirador de Onetti y célebre por su obra “La medición del mundo” (Die Vermessung der Welt), una biografía novelada de Alexander von Humboldt y Karl Friedrich Gauss.
La ciudad de Santa María, una mezcla entre Montevideo y Buenos Aires, es donde se desarrollan casi todas sus novelas. El escritor, que admiraba a William Faulkner, fue uno de los primeros novelistas latinoamericanos en descubrir a la ciudad como fuente del miedo, de la soledad, del asco, la amargura y la desesperación, atributos que lo convierten en un autor pesimista y sarcástico y una figura marginal antiburguesa.
“Casi todo lo que sé de la capacidad divina de combinar frases y palabras, lo he aprendido a través de las críticas a la pintura”, escribió Onetti sobre su proceso creativo. En particular le atrajeron los pintores expresionistas para los que era importante un manejo libre entre el color y la forma.
El mundo de Juan Carlos Onetti
El escritor peruano, Mario Vargas Llosa, dedicó su última obra “El mundo de Juan Carlos Onetti” a su homólogo uruguayo, a quien define como el primer novelista moderno de la lengua española y uno de los precursores en imitar el lenguaje del hombre de la calle. En la obra Vargas Llosa relata su primer encuentro con Onetti en el Congreso Internacional PEN en 1966 en Nueva York, cuando era el autor más relevante de América Latina, un escritor de rango mundial. “Tímido y reservado Onetti permaneció casi mudo durante las sesiones del congreso y también en los encuentros con amigos en cenas y en el bar. No era fácil animarlo a hablar pero cuando decía algo siempre era algo inteligente aunque de una cáustica ironía y seco sarcasmo”.
Juan Carlos Onetti no fue un elocuente orador ni gran platicador, tanto como no lo fueron Dante, Milton, Baudelaire, Ribaud y Celine, pero se convirtió en una figura que provoca admiración y hasta devoción en otros escritores.
"Para esta noche"
Su novela “Para esta noche”, se vende en las librerías en Alemania desde mayo pasado bajo el sello Suhrkamp. Una obra que fue llevada a la pantalla grande por el alemán Werner Schroeter. La cinta fue estrenada en la Mostra de Venecia en noviembre pasado. La película recrea el mundo violento, oscuro y apocalíptico de Santa María, la ciudad a la que ha vuelto el protagonista Ossorio (Pascal Greggory) para reunirse con la mujer que ama. Santa María se encuentra sumida en la descomposición provocada por la derrota donde acampan refugiados y milicias enfrentadas y se propagan las enfermedades.
Schroeter, una leyenda del cine alemán, filmó la novela en Portugal y eligió un elenco integrado por actores franceses. Su retorno con la cinta Deux, pasó inadvertido en Alemania y no encontró una distribuidora que lo representara a diferencia de Francia y Portugal donde la cinta tuvo un gran éxito. Por ello no sorprende que “Nuit de chien”, como se titula la versión original de la cinta basada en la novela de Onetti, haya sido primero estrenada en París y Lisboa, antes de llegar a los cines alemanes.
Autora: Eva Usi
Editor: Pablo Kummetz