1. Idi na sadržaj
  2. Idi na glavnu navigaciju
  3. Idi na ostale ponude DW-a

Koliko izbjeglica ima zaposlenje?

15. rujna 2024

Manje od trećine osoba koje su u Njemačkoj potražile zaštitu je u radnom odnosu. Najveći problem je nepoznavanje njemačkog jezika ali i ograničena ponuda tečajeva. Oni koji i rade, rade uglavnom za minimalac.

https://p.dw.com/p/4kcxc
Tamnoputi muükarac s kacigom na radnom mjestu
Reletivno mali broj izbjeglica dolazi do stalnog zaposlenjaFoto: Patrick Pleul/dpa/picture alliance

Hasna Arafa je u Alepu radila kao učiteljica dok 2015. s obitelji nije pobjegla iz ratom zahvaćene Sirije u Njemačku. Sada ova 51-godišnjakinja radi kao njegovateljica starijih i nemoćnih. Hasna voli svoj posao iako je fizički naporan. „Stariji ljudi imaju veliko srce i ja ovaj posao radim od srca", kaže Sirijka za javni servis NDR.

Manje od trećine je zaposleno

No ona se nalazi u manjini kada su u pitanju osobe koje su u Njemačkoj potražile zaštitu od progona ili rata. Uglavnom se radi o podnositeljima zahtjeva za azilom ali i osobama iz Ukrajine koje su bez podnošenja zahtjeva dobile zaštitni status u Njemačkoj. Prema podacima koje je NDR sakupio od nadležnih službi, prije svega  Središnjeg ureda za zapošljavanje u Nürnbergu, od ove grupe građana svega njih 28,6 posto se nalazi u radnom odnosu. 5,5 posto radi na nekom od poslova na kojima ne plaća socijalna davanja. Ostalih 65,9 posto radno sposobnih u dobi od 16 do 67 godina starosti živi od neke vrste državne financijske pomoći.

I oni koji rade, rade na poslovima u niskoplatežnom sektoru pa mnogi od njih zbog niske zarade primaju pomoć od države.

Tamnoputa osoba di#e ruku u razredu
Jezik - najveäi problemFoto: Frank Rumpenhorst/dpa/picture alliance

Problem s njemačkim

Zašto je to tako iako je većina izbjeglica iz Sirije došla prije gotovo devet godina? „Poznavanje njemačkog je ključ u ovoj zemlji. Bez njemačkog ne možeš raditi", svjesna je i Hasna. Najveći problem pri integraciji u tržište rada je nepoznavanje njemačkog jezika ali i nedostatna ponuda tečajeva njemačkog. Mnogi gradovi i općine, u čijoj se nadležnosti nalazi briga o izbjeglicama, štede upravo tamo gdje mogu a to je subvencija jezičnih tečajeva.

Pritom, kako kaže Jasper Tjaden, istraživač na polju migracija sa Sveučilišta u Potsdamu, „svaki euro koji država investira u jezične tečajeve je dobro investiran novac". Jer onaj tko radi ne samo da ne prima socijalnu pomoć nego plaća poreze i uplaćuje u mirovinski fond.

Problem je u tome da rijetko koji dobro plaćeni posao moguće obavljati samo s temeljnim poznavanjem njemačkog. No neke savezne pokrajine poput Mecklenburg – Vorpommerna ne plaćaju ništa više od temeljnog tečaja. To je vidljivo i u statistikama: radi se o saveznoj pokrajini s najnižim postotkom izbjeglica koje su u radnom odnosu.

Hasna s početka priče je izišla iz ovih statistika jer je prije nekog vremena dobila njemačko državljanstvo. Uvjet za stjecanje državljanstva je bio da svojim radom može prehraniti sebe i svoju obitelj. 

Alexander C. Mühlhausen, NDR