Tržište rada i integracija – ništa bez znanja jezika
18. prosinca 2018Mahmoud Al Homsi je u svom životu imao sasvim druge planove. Ovaj 29-godišnji Sirijac je želio raditi u prosvjeti. U Damsku je studirao francusku književnost. Međutim, izbio je rat. Al Homsi, musliman sunit, trebao se boriti na strani Asadovih trupa. On to nije želio. Odlučio se na bijeg iz zemlje. Preko Turske i Balkanske rute, Grčke, Makedonije, Srbije, Mađarske i Austrije, je došao u Njemačku. Krajem 2015. godine je došao u Bonn. Al Homsi je dobio pravo na boravak. Nakon toga je u Njemačku došla i njegova supruga. Međutim, ubrzo je shvatio da njegov san neće postati stvarnost. „Morao bih ponovo studirati iz početka. Za to nemam vremena", kaže Al Homsi.
Umjesto toga ovaj, inače povučeni muškarac, pregledao je brošuru Savezne agencije za rad (BfA) u kojoj su navedene mogućnosti izučavanja zanata. Odlučio se za optičara. Od 1. kolovoza je na obuci u jednoj optičarskoj radnji u bonskoj gradskoj četvrti Bad Godesberg. Al Homsi je više nego sretan: „To je višestran posao s vrlo dobrim izgledima za budućnost. Mogu istovremeno raditi u radnji i posluživati mušterije. Ova obuka je za mene perfektna."
Uspješna borba s njemačkom birokracijom
Mahmoud Al Homsi danas ne bi bio tako oduševljen novom perspektivom da optičarka Ulla Faßbender prije tri godine nije bila tako uporna. Ova optičarka je 2016. godine počela borbu s njemačkom birokracijom kako bi postigla da jedan drugi Sirijac dobije dozvolu za učenje zanata u njezinoj radnji.
Dugogodišnja borba je završila u njezinu korist. Ova optičarska radnja je u proteklih 12 godina obučila 21 djevojku i mladića, a prošle godine je od Zanatske komore u Kölnu dobila nagradu za visok socijalni angažman. Nagrada za izvrsnu potporu mladim ljudima ove godine je stigla i od Saveznog ureda za zapošljavanje. „Kada sam prije nekoliko tjedana primila nagradu, ispričala sam sve kako je to išlo od 2016. godine. I predstavnici Savezne agencije za rad su se tada sjetili: ah da, to ste bili Vi."
Izbjeglice mogu riješiti problem nedostatka stručne radne snage
Angažman Ulle Faßbender s mladim Sirijcima nije beskoristan. „Ovdje u Bad Godesbergu imamo puno sugrađana arapskog podrijetla. Oni sada imaju osobu s kojom mogu razgovarati. Na taj način i ja dobivam mušterije." Ulla Faßbender se žali da je na njemačkom tržištu rada postalo vrlo teško uvjeriti mlade da se odluče za optičarski zanat. „Mjesecima tražimo kvalificirane radnike i osobe koje su zainteresirane za učenje zanata. Možda se mnogi plaše radnog vremena jer radimo i subotom."
Mahmoudu Al Homsiju to nije problem. „Kao pomoćni radnik sam radio u bratovoj stolarskoj radnji. Odatle nosim puno toga što je vezano za zanat." Međutim, osim točnosti i pouzdanosti, što mu je potrebno da u Njemačkoj stane na svoje noge, nužan je i njemački jezik. Al Homsi je položio test jezika, razinu C1. To je peti stupanj, od ukupno šest. To mu nije dovoljno. I dalje marljivo uči njemački jezik. „Moraš svladati njemački jezik. To je ono na čemu padaju mnoge izbjeglice. Ali, jezik je ovdje ključ za sve."