Германия - Россия: научная кооперация
19 ноября 2003 г.Преподаватели и студенты двух университетов сотрудничают не первый год, они уже накопили довольно большой опыт обмена научными идеями.
"Европейская" идея: билингвальный проект
В Саратовском университете второй год действует билингвальный проект, который дает возможность получить студентам диплом - преподавателя, как немецкого языка, так и географии. Все это результат совместного сотрудничества с немецким университетом Дуйсбург-Эссен, который и является инициатором проекта.
Но у Саратовского университета есть и другие совместные научные проекты с Германией. Ход плодотворной работы нужно было обсудить- это и послужило причиной проведения научной конференции в Саратове под названием "Университет и развитие отношений с Германией".
Для Харальда Бунгартена, заведующего отделом науки Немецкого посольства в Москве, сотрудничество немецких ученых с Саратовским университетом является одной из важных составляющих научной кооперации двух стран.
"Я приехал в Саратов, чтобы принять участие в конференции "Университет и развитие отношений с Германией". В Саратове определяются некоторые основные векторные направляющие научной и совместной работы".
Основные "векторы"- это билингвальное обучение, физика и математика. Преимущество совместного сотрудничества- это обмен научными идеями и подходами к проблеме.
По словам заведующей кафедрой немецкого языка СГУ Татьяны Николаевны Кучеровой, например, идея проекта билингвального обучения чисто "европейская" идея - когда в обучении соединяются "разнородные" предметы. В традиции российского образования такого нет.
"В Германии учитель преподает два предмета. У нас учитель получает одну специальность. Студенты, которые закончат по этому проекту- они будут иметь преимущество в поисках работы. Они могут преподавать немецкий язык и географию в школе".
География и немецкий язык- тоже не случайное соединение. Опыт немецких преподавателей в школе уже показал, что именно география и еще история, может подходить для углубленного изучения немецкого языка. Для студентов интересно путешествовать по карте мира на немецком. Для преподавателей билингвальный проект открывает новые возможности.
"Я преподаю немецкий язык и географию. Мне это очень интересно- и я вместе со студентами изучаю географию- и я должна быть подготовлена, как по немецкому языку, так и по географии. Открывается много новой лексики. Просто говорить о географии, о путешествиях- очень интересно".
Для профессора, заведующего кафедрой немецкого языка университета города Эссена Рупрехта Баура , билингвальный проект- это прежде всего возможность поднять престиж немецкого языка и определить сферы межкультурных связей.
"Можно сказать, что учителя родного языка несколько националистически настроены. Они защищают свою культуру. Мы должны это поменять. Это наша культура- но она в концерте очень многих культур и я это сам знаю, уважаю в сопоставлении с другими.
Люди часто думают, что немецкий язык- это литература, философия- если мы говорим о работе, то это английский язык. Это- не правильно. Экономические связи России и Германии более интенсивны, чем с другими странами".
Свой доклад на конференции профессор Баур назвал- межкультурная коммуникация на уровне ВУЗов. Знать законы и нормы другой культуры важно не только для лингвистов, но и для тех, кто занимается точными науками. Например, физикой или математикой. Это дает возможность видеть проблему с разных- культурных- точек зрения.
Профессор, доктор физико-математических наук, заведующий кафедрой радиофизики и нелинейной динамики СГУ Вадим Онищенко убежден, что Германия и Россия имеют много общего в своих культурных, человеческих, исторических основах. И как доказательство плодотворное сотрудничество его лаборатории с крупнейшими университетами Германии.
"Мне повезло, что связи с Германией были заложены в 83 году. Когда я встретил выдающегося ученого профессора Ебелинга, декана Гумбольдского университета, Хакина. Встреча с Эбелингом положила начало плодотворному сотрудничеству с Гумбольдским и другими университетами Германии. Это не означает, что Германия- основная- мы работаем с 13 университетами мира. Однако, Германия- составляет большую часть наших контактов и наиболее плодотворно развивается".
Философия нелинейных принципов
Два года назад совместно с немецкими коллегами была написана книга, посвященная одной из самых сложных и насущных для понимания проблем – нелинейной динамики. Время Нового века дает возможность осознать законы нелинейных процессов в природе только совместными усилиями.
"О чем бы мы ни говорили- все не линейно. Безусловно, методы нелинейной динамики, философия нелинейных принципов- это сейчас необходимо вводить в качестве фундаментальных образов в любой сфере жизни. Молодые люди должны воспринимать парадигму нелинейности мира".
Понимание механизма этих процессов настолько важны для современной науки, что при СГУ создан институт по нелинейной динамики, а в Потсдамском университете параллельно создан центр исследования сложных систем. Профессор Онищенко входит в совет этого центра- результат международного сотрудничества наших стран. Проблемы жизни и науки с развитием техники стали общими.
"Нелинейная динамика будет существовать весь следующий век. По очень простой причине- прошедший 20 век- все ученые прекрасно понимали, что все процессы в жизни не линейные. Однако, решать нелинейные задачи мы не имели возможности- развитие техники- это революция. Они везде и всюду окружают нас".
Ученые пытаются совместными усилиями определить матрицу нелинейных процессов. Студенты путешествуют по карте мира на немецком языке, открывая для себя чувствительность для других культур.
Но прежде всего конференция "Университет и развитие отношений с Германией" показало, что любой исторический, научный опыт важен друг для друга. Нужно продолжать тесное сотрудничество.