Отправная точка любви: немецкие пьесы в ташкентском театре "Ильхом"
18 декабря 2009 г.На этой неделе в Ташкенте, в Театре Марка Вайля "Ильхом", проводятся Дни современной немецкой драмы. То, что происходит сейчас на сцене, обычно называют ридингами, читками, но ильхомовцы всегда идут дальше и создают практически полноценные спектакли.
Независимый узбекистанский театр при содействии Института имени Гете в Ташкенте представляет своим зрителям тексты, доселе никогда не звучавшие по-русски. Две немецкие пьесы – "Трое из пяти миллионов" Фрица Катера (Fritz Kater) и "Чудесная неопределенность" Мартина Хекманнса (Martin Heckmanns) - были переведены на русский язык специально для того, чтобы предстать в сценических импровизациях на сцене "Ильхома".
"Мы решили немножко изменить программу и повторить пьесу, которую уже показывали в прошлом году, -говорит Борис Гафуров, и. о. художественного руководител театра. - Это пьеса "Урод" Мариуса фон Майенбурга (Marius von Mayenburg). Импровизация очень понравилась нашим зрителям".
Впервые по-русски
Но теперь - поподробнее о пьесах, которые будут показаны в "Ильхоме" впервые. Одна из частей пьесы Фрица Катера (Fritz Kater) "Трое из пяти миллионов" - это приключения трех безработных друзей, которые возвращаются из заокеанского путешествия на родину, в Германию, где только-только приходят к власти нацисты. Другая часть - наше время. Здесь тоже действуют трое друзей, но уже в современном нам мире. Вновь кризис, вновь они безработные, но уже не мечтатели, а несостоявшиеся творцы и отцы, грабящие банки.
Антону Пахомову, ведущему артисту "Ильхома" и постановщику читки пьесы "Трое из пяти миллионов", она импонирует своей сложностью: "Возникает вопрос: что ж у них там происходит в Германии, если они пишут такие пьесы!? Само время усложняет и видоизменяет обстоятельства. Нет работы - давайте найдем, будем путешествовать по миру и искать счастья. Не найдем - выход один: грабить! Очень точно показано развитие временнóго пространства. А может, это ответ на вопрос, куда же все катится? А катится все в какую-то не очень хорошую сторону…"
Вернуть свежесть влюбленности
На сцене "Ильхома" была также представлена пьеса Мартина Хекманнса "Чудесная неопределенность". Семейный дуэт решает снять фильм о себе и разобраться, куда ушла страсть и почему они не счастливы больше вместе. Супруги дают себе семь съемочных дней на то, чтобы восстановить отношения. Но получится ли вернуться к отправной точке любви?
Сценическую импровизацию этой пьесы на сцене "Ильхома" готовит Борис Гафуров. "В отличие от моего предыдущего общения с немецкими пьесами, - рассказывает он, - эта возвращается к проблеме взаимоотношений мужчины и женщины. Она о любви. Они семь лет вместе. Потеряли остроту чувств. И решают снять кино о себе. Запираются в своей квартире, превращают ее в лабораторию: ставят камеру и снимают на пленку то, что с ними происходит…"
Импровизация как представление текста
Цель Дней современной немецкой драматургии - познакомить зрителей с новыми веяниями, с тем, какие темы сегодня волнуют немецкий театр. Антон Пахомов: "Сценическая импровизация - это больше представление, чем переживание. Это - подача текста, хотя мы, конечно, показываем и то, что внутри".
На сцене "Ильхома" немецкие читки проводятся уже в пятый раз. Вообще, подобные ридинги для артистов не новость. Ташкентского зрителя они уже знакомили с новинками французского, израильского, американского сценического пространства. Но немецкие пьесы, по мнению постановщиков, выделяются на общем фоне. По словам Антона Пахомова, немецкие пьесы кардинально отличаются темами, жесткостью, сложным языком. А Борис Гафуров отмечает общую социальную направленность немецкой драматургии: "Пьесы стараются затрагивать сегодняшние проблемы. Чувствуется некая оторванность, замкнутость на собственных проблемах".
Автор: Дарья Брянцева
Редактор: Ефим Шуман