1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Авария на японской АЭС вызвала политические споры в Германии

12 марта 2011 г.

Немецкие политики обещают не выступать со скоропалительными заявлениями, пока не будут известны все подробности случившегося на японской АЭС. Но они вряд ли смогут выполнить это обещание.

https://p.dw.com/p/10YEu
Норберт Рёттген
Норберт РёттгенФото: dapd

Немецкий министр окружающей среды, охраны природы и безопасности ядерных реакторов Норберт Рёттген (Norbert Röttgen) делает то, что от него ожидают в этой ситуации - успокаивает население, и без того скептически настроенное к атомной энергетике. Успокаивает заверениями, что катастрофа произошла очень далеко, и ветер понесет радиоактивное облако на юго-восток, в район Тихого океана. Политическую дискуссию о будущем немецких атомных станций он в текущей ситуации полностью отвергает. "Дебаты между партиями сейчас не к месту", - заявил он на конференции правящего Христианско-демократического союза.

Споры о "продлении жизни"

Взрыв на АЭС Фукусима
Взрыв на АЭС ФукусимаФото: AP

Министр иностранных дел Германии Гидо Вестервелле (Guido Westerwelle) отреагировал еще более нервно. "В ситуации, когда погибли более тысячи жителей Японии, когда тысячи пропали без вести, первой реакцией Германии не может быть усиление партийной борьбы в преддверии выборов", - заявил министр. Между тем как раз нового витка критики правящей христианско-либеральной коалиции, а точнее ее решений в области атомной энергетики, и приходится ожидать после японских событий.

Уже несколько месяцев с того момента, как осенью правящая коалиция ХДС/ХСС-СвДП провела в бундестаге решение о продлении срока эксплуатации 17 атомных станций, в Германии не утихают протесты противников атомной энергетики. Пять земель ФРГ, в которых правят партии, находящиеся в оппозиции на федеральном уровне, уже подали иски в Федеральный конституционный суд, направленные против этого решения. Не остается в стороне и население - транспортировка ядерных отходов по территории Германии сопровождается многотысячными акциями протеста.

Сомнения в безопасности немецких АЭС

Живая цепь против атомной энергии в Штугарте
Живая цепь против атомной энергии в ШтугартеФото: dapd

Между тем экологические организации отмечают, что часть немецких АЭС тоже находится в сейсмоопасных регионах, пусть даже подземные толчки, которые фиксируют приборы, пока и не сравнятся с японскими. Кроме того, купола семи старейших немецких АЭС недостаточно защищены от падений самолетов, угрозу чего после событий 11 сентября 2001 исключить нельзя.

Один из лидеров оппозиции, сопредседатель парламентской фракции партии "Зеленых" Ренате Кюнаст (Renate Künast) отметает обвинения в том, что она использует аварию на японской АЭС для прибавления политического капитала. "Мы находимся в ситуации, когда становится ясно, что атомной станцией невозможно управлять, - говорит она. - Мир поставлен перед вопросом экзистенциального значения, люди задают его нам. И мы отвечаем, что основали наше движение, чтобы избавить мир от атомной энергии".

Большинство немцев действительно выступает за отказ от использования АЭС. Согласно последним данным Федерального ведомства по охране окружающей среды, около 60 процентов граждан Германии высказываются против продления "срока жизни" немецких АЭС. В конце концов, даже четверть века после чернобыльской катастрофы кое-где в южной части Германии почва по-прежнему настолько заражена радиацией, что егерям приходится отстреливать кабанов, получивших "дозу" от облученных грибов и плодов.

Автор: Бернд Греслер/Дмитрий Вачедин
Редактор: Сергей Гуща

Пропустить раздел Еще по теме

Еще по теме