1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Гамбия делает ставку на экологический туризм

Вероника Кийвер30 апреля 2002 г.

14.04.02

https://p.dw.com/p/28aX

Гамбия, небольшая страна в западной Африке, на протяжении нескольких лет жила массовым туризмом: в пик популярности, в конце 1990-х годов, сюда приезжало до 100 000 человек в год. Однако Гамбия не была готова к такому наплыву, здесь не было ни соответствующей инфраструктуры, ни необходимых ресурсов. Массовый туризм привлёк на побережье толпы молодых людей, не имевших ни малейшего понятия о туристическом бизнесе, но рассчитывавших, тем не менее, быстро разбогатеть. Гамбия стала терять репутацию уголка нетронутой природы, где можно спокойно отдохнуть от мирской суеты. И, как и следовало ожидать, поток туристов стал иссякать. Гамбия как место отдыха исчезла со страниц туристических рекламных проспектов задолго до кризиса, вызванного терактами 11 сентября 2001 года.

Надо сказать, что правительство быстро осознало серьёзность положения и решило сделать ставку на экологический туризм как составляющую устойчивого развития страны. У Гамбии есть для этого все необходимые предпосылки: и великолепные протянувшиеся на много километров песчаные пляжи на берегу Атлантического океана, и мангровые леса у реки Гамбия, где настоящий рай для птиц. Рассказывает сотрудник гамбийского государственного ведомства заповедных лесов и парков Мамаду Уолли:

"В прошлом в Гамбии существовал только массовый туризм, к нам приезжали ради солнца, моря и песчаных пляжей. Однако конкуренция, существующая в сфере туристического бизнеса, заставляет нас искать альтернативные решения. Одно из самых перспективных – развитие экологического туризма, который идёт на пользу и нашему населению. Ведь туристы, которые приезжают только ради солнца и пляжей, как правило, проводят весь свой отпуск на берегу океана. В результате львиную долю доходов от организации поездок получают турагентства в тех странах, откуда приезжают туристы. Наши же люди, живущие в отдалённых от побережья регионах, остаются практически ни с чем. Теперь, в рамках новой политики, мы делаем ставку на организацию экскурсий вглубь страны. И мы надеемся, что сможем снова привлечь в Гамбию туристов – на этот раз тех, кто интересуется, прежде всего, природой."

Линда Барнетт уже несколько лет работает в гамбийском государственном ведомстве заповедных лесов и парков. Её задача – объединить природоохранные меры, экономическое и социальное развитие с устойчивым туризмом.

"У Гамбии есть значительный потенциал, который позволит ей использовать свои природные ресурсы, чтобы в рамках развития экологического туризма поднять уровень жизни нередко бедствующего населения. Ведь животный мир Гамбии отличается поразительным богатством. Особый интерес представляют гамбийские птицы. Многие туристы приезжают специально для того, чтобы увидеть наших птиц собственными глазами. И если мы сумеем организовать поездки для орнитологов-любителей и адекватно подготовить гидов, то число желающих отправиться, например, в экспедицию по реке Гамбия увеличится. И у жителей отдалённых от побережья регионов появится не только новый источник дохода, но и стимул для защиты природы. Люди перестанут вырубать деревья, поняв, что туристов привлекают девственные леса. Люди начнут ценить природу, поскольку это станет рентабельным."

Большинство туристов, которые сейчас приезжают в Гамбию в орнитологические экспедиции, останавливаются в Лэмин Лодж – двухэтажном деревянном доме, стоящем прямо на берегу реки Гамбия. Из окон дома открывается великолепный вид на эту величественную реку и её притоки, на мангровые леса. Туристы отправляются в экспедицию на каноэ. Лучше всего наблюдать за птицами на утренней заре или незадолго до захода солнца Лучший экскурсовод здесь – Соломон Джэллоу. Он отлично разбирается в птицах и сопровождает не только туристов, но и приезжающих в Гамбию учёных-орнитологов.

"Мы находимся сейчас на притоке Лэмин-Крик, по названию посёлка Лэмин, откуда я родом. Мы должны вести себя очень тихо, чтобы ничем не нарушить царящее здесь спокойствие... Мы здесь – ради птиц. Прислушаемся и постараемся увидеть их."

Экскурсия по дому-музею Чарльза Дарвина

19 апреля исполняется 120 лет со дня смерти английского естествоиспытателя, основоположника эволюционного учения о происхождении видов Чарльза Дарвина. Наш лондонский корреспондент Джерри Миллер приглашает Вас на экскурсию в дом-музей Дарвина

Даун-хауз, который находится в юго-восточном пригороде Лондона Бромли.

Когда Дарвин с женой приобрели Даун-хауз в 1842-ом году, до Бромли из центра Лондона нужно было добираться чуть не целый день, сначала поездом, потом в экипаже. Из своего знаменитого путешествия на корабле "Бигл" 1831-36 годов Дарвин, как видно, привез некую тропическую болезнь, от которой страдал до конца жизни, и которую усугубляла его природная ипохондрия. В его "Автобиографии" мы читаем: "...посещения научных обществ и обычная светская жизнь так плохо отражались на моем здоровье, что мы с женой решили поселится в деревне, так как оба мы предпочитали деревенскую жизнь, и в этом решении нам никогда не пришлось раскаиваться."

На каменном заборе у входа в Даун-хауз висит квадратная металлическая мемориальная табличка, гласящая: "В этом доме Чарльз Дарвин жил и мыслил в течении 40 лет и умер в 1882-ом году". Добавим, что именно в этом доме Дарвин написал и "Происхождение видов", и "Происхождение человека". Даун-хауз был открыт для широкой публики всего три года тому назад. И ныне живущие потомки Дарвина, его праправнуки Рэндл Кейн, Стивен Кейн, Джордж и Анжела Дарвин приняли активное участие в реставрации дома Дарвина, подарили дому-музею много личных вещей ученого, доставшихся им в наследство.

Даун-хауз – это трехэтажный белый особняк 18-ого века. На первом этаже воссоздана обстановка в стиле 80-ых годов 20-ого века, какой она была в последние годы жизни ученого. На втором этаже, где во времена Дарвина были спальные комнаты и ученическая, в наши дни проходит несколько небольших тематических выставок. Самая большая комната первого этажа – гостиная. Здесь любимое кресло Дарвина, рояль на котором музицировала его жена Эмма. Эмма была хорошей пианисткой-любительницей, ей в юности давал уроки музыки сам Шопен. У Чарльза и Эммы было семеро детей (и еще трое умерли в младенчестве), так что гостиная по вечерам была местом шумным. Стены украшают стеллажи с книгами. В основном – это литературные произведения, романы Диккенса, Джейн Остин, поэзия Мильтона и пьесы Шекспира. Многие из этих книг Эмма читала вслух по вечерам Дарвину и детям. Из "Автобиографии":

"Мне прочли вслух необычайное количество романов, и все они нравятся мне, если они более или менее хороши и имеют счастливую развязку – нужно было бы издать закон, запрещающий романы с печальным концом...".

На рояле стоят горшочки с землей – они совсем не для цветов. Дело в том, что Дарвин при участии всего семейства проводил опыты, пытаясь установить, как музыка влияет на земляных червей. Черви в горшочках на крышке рояля "слушали музыку", а члены семьи играли на разных музыкальных инструментах, наблюдая как черви на это реагируют. Согласно записям Дарвина, черви под музыку "энергично шевелились". Однако на червей, возможно, оказывал влияние не Моцарт, а акустические колебания и вибрация рояля.

Гостиная выходит в широкий коридор, и следующая комната – кабинет Дарвина. Вот стул, на котором он писал свои научные труды, вот его микроскоп, картотека, химическая лаборатория, стеллажи с научной и справочной литературой. А рядом – плащ, шляпа и трость с которыми он выходил на долгие прогулки по своей "тропе размышлений", к которой мы вернемся чуть позже. В углу кабинета на полу стоит плоская корзина – место для любимой собаки Дарвина, белого терьера по кличке "Полли" - верного спутника ученого во время прогулок. Дарвин попытался воспроизвести в своем кабинете обстановку своей каюты на борту "Бигла" - вся мебель здесь на колесиках. Детей в эту комнату не пускали. На стенах кабинета висят портреты близких друзей Дарвина – Джозефа Хукера, директора Лондонского ботанического сада и геолога Чарльза Лайелла, чей справочник по геологии был настольной книгой Дарвина во время путешествия на "Бигле". Именно Хукер и Лайелл убедили Дарвина в 1858-ом году опубликовать первую статью о его теории эволюции.

Следующая комната на пути – столовая. В центре ее большой стол, который окружают элегантные стулья. По комнате расставлены части сервиза знаменитого английского веджвудского фарфора. Чарльз и Эмма были двоюродными братом и сестрой, их общий дедушка крупнейший фабрикант 18-ого века Исайа Веджвуд был основателем завода, который и по наши дни выпускает самые дорогие и престижные фарфоровые и фаянсовые изделия Великобритании. Сервис был подарком семьи Чарльзу и Эмме на свадьбу.

К дому примыкает большой сад, где есть лужайка и растет много фруктовых деревьев. Здесь же расположена реконструированная и открытая для публики оранжерея Дарвина, где он проводил опыты по оплодотворению орхидей. В конце сада – калитка, ведущая в небольшой лесок по которому замкнутой кривой проходит любимая "тропа размышлений" Дарвина – ученый формулировал свои теории во время долгих прогулок по этой кольцевой тропинке.

Сын Дарвина, Фрэнсис Дарвин, ставший профессором ботаники Оксфордского университета, позднее писал: "Отец шагал, слегка раскачиваясь из стороны в сторону, опираясь на палку с железным наконечником. Эта палка с шумом ударяла по земле, производя ритмичные звуки, столь памятные всем нам, его детям".

Джерри Миллер, Лондон

"Зелёные новости" недели

Лондон:

Леса нашей планеты не в силах оправдать возлагающиеся на них надежды и стать эффективным средством против изменения климата. Согласно опубликованным в британском журнале NEW SCIENTIST

(№ 2338. стр. 16) данным исследования, проведённого сотрудниками американского Duke University (штат Северная Каролина), леса поглощают меньше двуокиси углерода (СО2), чем предполагалось ранее. При этом, согласно оценкам, выброс в атмосферу двуокиси углерода, прежде всего, вследствие промышленного производства и растущего автомобильного движения в следующие 50 лет возрастёт примерно в два раза. Существует мнение, что поскольку двуокись углерода ускоряет рост растений, они будут со временем поглощать соответственно больше СО2. Однако данные проводившегося на протяжении четырёх лет исследования показывают, что дополнительные "емкости" вследствие роста растений минимальны.

.............

Зальцбург:

Отступание альпийских ледников может повлечь за собой нехватку питьевой воды в регионе. С таким предостережением выступили эксперты, участвовавшие в прошедшей в австрийском городе Нойкирхене конференции на тему "Воздействие климатических изменений на Альпийский регион". Согласно прогнозам, условия стока талой воды в Центральном альпийском регионе изменятся в большей мере, нежели в предгорьях, где нет ледников. Высокие температуры в летние месяцы и слабые снегопады зимой вначале повлекут за собой быстрое таяние альпийских ледников и значительный сток воды. Если же отступание ледников будет продолжаться десятилетиями, количество воды, стекающей с гор, будет уменьшаться с каждым годом.

..............

Нордерней:

За последние несколько лет экологическая ситуация на Северном море улучшилась лишь в некоторой степени – об этом свидетельствуют опубликованные на этой неделе данные исследования, проведённого Нижнесаксонским экологическим ведомством. За последние шесть лет количество азота, поступающего в море из рек Эльба, Эмс и Везер, несколько сократилось, но по-прежнему остаётся высоким. Главным источником азота, поступающего в море со сточными водами, являются сельскохозяйственные предприятия. Государства, имеющие выход к Северному морю, до сих пор не смогли достичь поставленной цели – сократить загрязнение воды азотом в два раза относительно уровня 1995 года.

...............

Франкфурт-на-Майне:

Живущие у северного побережья Новой Зеландии самые маленькие в мире дельфины – дельфины Гектора (Cephalorhynchus hectori) находятся под угрозой вымирания. Согласно данным Всемирного фонда дикой природы, в регионе осталось всего около 100 особей этого одного из самых редких видов дельфинов в мире. Причина гибели этих животных – рыболовецкий промысел: дельфины гибнут, запутавшись в ставных сетях, из которых они не могут выбраться. У южного побережья Новой Зеландии живёт ещё несколько тысяч дельфинов Гектора, однако, эта популяция генетически отличается от северной, и, согласно наблюдениям, дельфины из двух групп не спариваются друг с другом.

....................

Дюссельдорф:

В федеральной земле Северный Рейн-Вестфалия появились и прекрасно себя чувствуют фиолетовые шмели-плотники Xylocopa violacea. Причину появления этих тропических насекомых неподалёку от Дюссельдорфа энтомологи видят в потеплении климата. До сих пор в Германии эти шмели встречались только в Баден-Вюртемберге и в Рейнланд-Пфальце в регионах с мягким, позволяющим заниматься виноградарством климатом. Фиолетовые шмели-плотники больше среднего шмеля, но, как сообщает Союз защиты природы, совершенно безопасны.