1. Перейти к содержанию
  2. Перейти к главному меню
  3. К другим проектам DW

Студенчество в Германии

Анастасия Сорвачева «Немецкая волна»

11.10.2003

https://p.dw.com/p/4AtA

В понедельник в высших учебных заведениях Германии начинается новый семестр. Вместе с немцами на лекции и семинары отправятся более 200 тысяч иностранных студентов. Среди них немало россиян. Если Вы пока к их числу не относитесь, то присоединяйтесь к нашей программе. «Cool» вновь обращается к теме университета. Сегодня мы поговорим с российскими и немецкими ребятами, студентами, дипломниками, аспирантами, о различных аспектах студенческой жизни, а так же напомним о том, какие документы необходимы для поступления в немецкий вуз.

К нам в программу приходит много писем от студентов и школьников, в которых они просят поподробнее рассказать об условия поступления в германские вузы. Поэтому в начале нашей программы я решила повторить информацию об основном пакете документов, который необходимо представить для обучения в немецком университете. И так:

Первое - Заверенную нотариусом копию аттестата об окончании среднего образования, школы или лицея.

Второе – заверенный перевод аттестата зрелости.

Третье - заверенную копию диплома о высшем образовании или же копии зачетной книжки, свидетельствующие минимум о двух годах обучения в российском вузе.

Четвертое – опять-таки заверенный перевод этих документов.

Пятое – документ, свидетельствующий о знаниях немецкого языка. Это может быть, скажем, диплом Института Гёте. Каждый отдельно взятый вуз предъявляет свои требования к этому документу.

Шестое – вам необходимо будет оформить медицинскую страховку, сделать это можно и по приезде в Германию.

Седьмое – заполнить анкету, которую вам пришлют по почте или выдадут непосредственно в университете.

Восьмое – написанная от руки биография на немецком языке.

И, наконец, девятое – справка о финансировании вашей учёбы.

Надо отметить, что тем, кто мечтает получить образование заграницей, поступать в немецкие вузы скорое будет ещё проще. Высшие учебные заведения Германии намерены увеличить приток иностранных студентов. К 2008 году их доля должна составить 10 процентов. Конечно, необходимым условием являются знания немецкого языка. Аспирантам, как уже говорилось в наших программах, это условие часто соблюдать не обязательно, достаточно владеть английским. Ну, а что происходит после того, как все бюрократические проволочки преодолены, все формальности решены, и Вы попадаете, наконец, в аспирантуру или же на университетскую скамью? Как воспринимают иностранцев в университетах Германии? Василий, аспирант из Петербурга, который проходит сейчас в ФРГ предкандидатскую практику, поделился своим опытом:

Люди очень разные. Забавно, это становиться заметно тогда, когда ты перемещаешься по Германии. Тогда ты замечаешь, что люди в Баварии, Тюрингии, Северный Рейн-Вестфалии отличаются друг от друга. У меня была одна лаборатория, которая являлась большой семьей. Люди проводили большую часть свободного времени вместе. Это были совместные занятия спортом, походы по барам, поездки на выходные и т.д. Есть места, в которых люди делают свою работу и уходят в то, что им интересно самим. То есть, зачастую отношения людей заканчиваются тогда, когда они закрывают дверь лаборатории. Для меня это было несколько неожиданно и я, если честно, ожидал более открытой атмосферы.

Многое, конечно, зависит от коллектива, от Ваших сокурсников. Диретс – немка. В этом году она заканчивает учебу в университете и начинает писать диплом. На ее факультете много иностранцев. Легко ли ей дается общение с сокурсниками из других стран?

Иногда между нами возникают сложности, когда речь идет о преодолении дистанции или же человек плохо говорит на языке. Но вообще я считаю, что такой «интернационал» в университете только обогащает жизнь. Вот что, пожалуй, действительно трудно, так это то, что некоторые наши семинары из-за обилия иностранцев проводятся на английском. Кроме того, на конференциях нам тоже приходится читать свои доклады на этом языке. Но с другой стороны, в будущем знания английского только помогут.

Поскольку у нас радио, а не телевидение, опиши, пожалуйста радиослушателям атмосферу, которая царит у Вас на кафедре. Я, скажем, уже успела наслушаться иностранной речи.

Да, например, прямо напротив меня работает Тито. Он из Италии. Он приехал в Кельн писать диплом потому, что у него здесь подружка в аспирантуре учится. Они познакомились на зимней практике в Италии в прошлом году, влюбились друг в друга, и вот теперь Тито нашел здесь место и приехал в Германию писать дипломную работу.

Подруга Тито, Сильвия, полячка. Стройная, выше своего друга на целую голову, и невероятно эмансипированная. Черноволосый, смуглый Тито - родом с Сицилии, потому страшный консерватор в том, что касается роли женщины в семье. Мне всегда забавно было наблюдать, как эта пара ведет нескончаемый бой за свои позиции. Все это происходит, заметьте, на немецком языке, который не является для них родным. Впрочем, по характеру Тито и Сильвия похожи, оба страстные католики и часто ездят на религиозные конференции то в Польшу, то в Италию. Правда Сильвии кажется перегибом, что Тито поселился в кельнском мужском монастыре. В пансион, населенный религиозными молодыми итальянцами и немцами, женщин не пускают. Всем жильцам обязательно присутствовать в своих комнатах по ночам, а иначе из пансиона их выгонят. День у постояльцев монастыря начинается в шесть, с утренней молитвы. Похоже, что пребывание Тито в мужском пансионе закончится женитьбой на Сильвии. А может быть, дороги Тито и Сильвии разойдутся после окончания университета. Они об этом пока мало задумываются... Но, вернемся к Диретс:

Что кажется мне замечательным в таком интернациональном коллективе, так это то, что у тебя есть возможность знакомиться с культурами разных стран. Тебе рассказывают, как живут в Италии, как в Польше. Кроме того, легче найти себе друзей. Например с Сильвией, полячкой, мы очень сдружились и хорошо понимаем друг друга.

А есть ли разница между твоими соотечественникам, студентами-немцами и студентами –иностранцами?

Может быть, иностранные студенты более сердечные. Поэтому с ними порой легче работать, учиться. Они более открытые, дружелюбные, не такие недоверчивые, как немцы. Конечно, люди всякие встречаются, но иногда у меня складывается именно такое впечатление.

А как ты считаешь, зачем иностранные студенты приезжают сюда?

Я думаю, это полезно во всех отношениях, полезно познакомиться с жизнью другой страны, узнать иной социум. А что еще хорошо, так это общаться с иностранными студентами. Налаживается своего рода культурный обмен. Иностранцы делают университетскую жизнь гораздо более интересной. Просто хорошо, что они есть.

Закончив давать мне интервью, Диретс, улыбчивая и стеснительная девушка (разговаривая со мной, она постоянно краснела), побежала доделывать свои преддипломные эксперименты. А я отправилась на встречу с другим студентом, Матиасом.

С Матиасом Вы уже встречались в одной из наших передач. Он – аспирант в Кельнском университете. В свое время Матиас год отучился в Питере и на личном опыте познал все плюсы и минусы жизни студента заграницей. Его опыт, думаю, окажется для Вас интересным. Тем более, он расскажет нам в с Вами все на нашем родном языке. Он хорошо говорит по-русски. Первый мой вопрос к Матиасу: есть ли разница в уровне образования в России и в Германии?

В науке, особенно даже в физике, уровень в Германии и России практически одинаковый, в отличие, например, от истории, экономики и некоторых других дисциплин. В точных науках большой разницы нет, потому что, чтобы стать физиком нужно знать теорию, которую изучают и в России и здесь.

А как тебе работается с российскими специалистами, студентами, кандидатами здесь?

Здесь в Кельне я знаю всего троих, мы с ними хорошие друзья - часто ходим вместе в столовую, или кофе попить, и на выходных тоже встречаемся иногда.

Что бы ты мог посоветовать российским студентам - к чему им готовиться, когда они приезжают в Германию?

Ммммммммммммммм

Тогда другой вопрос - что для тебя было сложно в России, когда ты приехал?

Когда я приехал в Россию, я совсем не владел русским, мне необходимо было как можно быстрее его выучить. Кроме того, жизнь в России несколько другая, надо было понять, как ехать на автобусе, как ехать на метро, как покупать вещи, где их найти и так далее.

А в университете было что-то, с чем было сложно?

В университете - нет, не сказал бы. Там люди все были открытыми, помогли мне. Дело в том, что если ты приезжаешь заграницу, тебе нужно быть открытым, коммуникабельным. И еще совет, может быть, для русских студентов - пытайтесь дружить с немцами, это стоит того, потому что немцы довольно добрые, в основном, и для изучения языка это тоже классная возможность, немцы вам помогут.

Что ж, если вы собираетесь направить свои стопы в заграничный вуз, то первая необходимая вещь для этого у Вас уже есть – а именно, хороший совет. Дерзайте!

И в заключении передачи хочу Вам сообщить, что «Cool» объявляет конкурс. В наших прошлых выпусках мы уже затрагивали тему «карьера молодых». Помните, речь шла о перспективных профессиях, о шансах для физиков, биологов, о роли карьеры в жизни молодых женщин, об их шансах на рынке труда и так далее. К теме занятости и перспектив молодых в профессиональном плане мы будем обращаться и в следующих программах. А сейчас я хочу, чтобы Вы либо основываясь на материале наших передач, либо руководствуясь собственным опытом, написали мне три предпосылки успешной карьеры. Три необходимых условия для того, чтобы пробиться на рынке труда. Призами победителям станут сувениры с логотипом «Немецкой волны». Итоги конкурса – в конце декабря.

Наш адрес
190 000 Санкт-Петербург,
Главпочтамт а/я 596
Немецкая Волна,
программе «Cool», конкурс «Карьера»

Или же пишите нам на электронный адрес [email protected] Программе «Cool». И так, три составляющих успешной карьеры.

Желаю удачи!