1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中美之間戰略性不信任

2013年6月6日

美國總統歐巴馬同中國國家主席習近平將在位於加州的一處莊園舉行會晤。為此他們騰出兩天時間,商討一系列棘手議題。也許為修好兩國關係做出的新一輪嘗試。

https://p.dw.com/p/18k9n
U.S. President Barack Obama (R) meets with China's Vice President Xi Jinping in the Oval Office of the White House in Washington, in this February 14, 2012 file photo. China will be attempting to meet charm with charm for the first time when new President Xi Jinping sheds his suit and tie for an unprecedented, informal summit with U.S. President Barack Obama in the California desert the week of June 3, 2013. REUTERS/Jason Reed/Files (UNITED STATES - Tags: POLITICS)
歐巴馬在白宮會晤習近平(2012.02.14)圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)禮炮,儀仗隊,國宴,這類美中領導人舉行峰會的禮儀這回都被擱置一邊。外交禮儀的約束被打破,開始探險新大陸,遠離華盛頓。歐巴馬和習近平本次會晤安排在加州南部偏僻的豪華私人農莊"陽光之鄉"。兩個全球的頭號和二號經濟強國的首腦都免去領帶,穿著隨意,他們不僅是兩個最大的貿易國家,同時也是最大的兩個環境破壞國。美國是全球最大的負債國,中國是全球最大的債權國。坐在歐巴馬對面的將是在未來10年引領中國命運的人物,而在這段期間內,中國很可能取代美國成為世界經濟實力最強的國家。

美國同中國在一起將會有什麼舉動?一年多以前,當時的美國國務卿克林頓曾一語道破,她於2012年5月在北京說,"美國和中國現在嘗試的事情是史無前例的,即為老牌發達國家碰上正在崛起的國家後會產生怎樣的後果,尋找答案。"

U.S. Secretary of State Hillary Clinton (L) looks on during a joint news conference with Chinese Foreign Minister Yang Jiechi at the Great Hall of the People in Beijing September 5, 2012. REUTERS/Jim Watson/Pool (CHINA - Tags: POLITICS)
克林頓:美中現在嘗試的事情是史無前例的(2012年5月)圖片來源: Reuters

"信任赤字"

尋找答案的過程由於長遠目標不一致而產生的不信任而增加了難度。政治學者認為這是一種"戰略不信任"。 北京認為,華盛頓圍剿中國的崛起並企圖加以破壞,以達到稱霸目的。歐巴馬開始將美國的戰略重心移向亞洲,重新調集軍事和外交資源,在華盛頓被稱為"再平衡"的戰略更增添了人們的懷疑。在美國一方,人們憂慮的是中國將主宰亞洲,而犧牲的將是美國的影響力和利益。

戰略家認為美國和中國進行的是一場零和博弈,而不是雙贏。紐約外交關係委員會中國問題專家伊科諾米(Elizabeth Economy)對美中關係消除戰略不信任的機遇做了謹慎的評估。她說,"如果雙方相投,找到了真正的共同點,這便是建立兩國間信任的開端。"但她強調指出,建立信任需要長久的時間,共同的價值觀以及共同的政治思路是它的基礎。此外,伊科諾米還說,對中國缺乏信任的國家不光是美國,其他國家在怎樣應對中國的問題上也出現困境。她舉例說,比如智慧財產權、駭客襲擊以及南中國海海和東海的領土主權之爭等問題。

經濟和政治權利

長久以來,中國在國際舞台上表現得非常謹慎。中國改革的開創者鄧小平曾說過,中國應"韜光養晦"。也許中國政府在數十年的經濟追趕之後發覺時機已到。位於柏林的外交關係研究所的桑德施耐德(Eberhard Sandscheider )教授認為,這也是合情合理,經濟實力強盛的國家會將其精力轉變成政治影響力和軍事實力。"然後他們便開始在全球擴張利益。這意味著:他們的行動會更為積極。他們會關注國際問題,會加大伸張自身的利益。我們必須逐漸習慣中國在國際關係領域一步步,緩慢地,以迄今的實用主義方式,扮演越來越積極的角色。"

Achtung Redaktionen. Bild nur zur redaktionellen Berichterstattung und bei Nennung "DGAP" +++ Politikwissenschaftler Eberhard Sandschneider (Foto undatiert). Der China-Experte geht davon aus, dass die Freilassung des chinesischen Kuenstlers Ai Weiwei ein Einzelfall ist. "Bei allen anderen Inhaftierten wuerden die Chinesen reagieren mit dem Hinweis, dass diese nach geltendem chinesischen Recht verurteilt sind", sagte der Forschungsdirektor der Deutschen Gesellschaft fuer Auswaertige Politik (DGAP) am Donnerstag (23.06.11) in Berlin in einem dapd-Interview. Ais Freilassung sieht er vor allem den anstehenden deutsch-chinesischen Regierungskonsultationen geschuldet. dapd-Korrespondent Holger Mehlig sprach mit Sandschneider. (zu dapd-Text) Foto: DGAP/dapd
德國外交協會中國問題專家桑德施耐德教授(Eberhard Sandscheider)圖片來源: DGAP/dapd

寶貴時光

在這種形勢下為避免衝突和誤解,美國和中國都應更多地瞭解對方,瞭解對方的動機。為此抽出兩天時間在加州會談是一次絕好的投資,是一次寶貴時光。在緊張的政治氛圍裡,類似旨在瞭解對方的暢談以及建立信任的機會都十分缺乏。這是奧習第二次會面,2012年2月,習近平以中國首腦繼任的身份在白宮受到歐巴馬的會見。這個世界上的許多事情同這兩名政治家的關係息息相關。一名美中問題專家總結了這樣的真諦:"雖然中國和美國不能解決世界上的所有問題。但如果去掉他們當中的任何一方,沒有問題可以得到解決。"

作者:Matthias von Hein 編譯:李魚

責編:雨涵

跳轉至下一欄 瀏覽更多相關内容