德國人對愛人的暱稱
德國人對愛人的暱稱多來自動物世界,毛茸茸的動物頻頻上榜。
Mausi 小老鼠
德文對鼠類動物也有比較親切的「老鼠」(Maus),和比較帶有負面感情色彩的「耗子」(Ratte)。在稱呼心上人時,當然是前者(吵架時,不排除後者也被使用的可能)。德文有小詞化,Mausi就是「小老鼠「」萌鼠」,也常用來稱呼心上人。
Hase 兔子
兔子(Hase)或是小兔子(Haeschen)也是德語常用的暱稱說法,男女都可以使用。
Baerchen 小熊
泰迪熊幾十年來是德國最暢銷的毛茸玩具,熊給人的感覺也多是憨厚可掬,毛茸茸、胖乎乎。Baer熊,或是Baerchen小熊,在德語中多用來暱稱男性戀人。
Mausebaer 鼠熊
德國人看來太喜歡毛茸茸的動物了,居然把鼠和熊二合一Mausebaer也是常見的暱稱,(幸好)還沒出現在動物園。
Schnecke 蝸牛
蝸牛不是毛茸茸,但也榮幸上榜暱稱代詞,可能因為蝸牛小小的、軟軟的、慢悠悠的也挺可愛。
Schnucki (沒有合適的翻譯)
Schnucki也是常見的德語暱稱說法,但是沒有合適的英文或中文對應翻譯,這個詞像是蝸牛Schnecke的諧音,也是情侶間常用的暱稱。
Perle 珍珠
稱愛人為珍珠在德國不是所有地區都普遍,可以說是魯爾區的方言特色。倒是和中文有可比性,形容自己愛人是掌上明珠嘛。
Liebling 親愛的
德文Liebling來自Liebe(愛),就是我的愛人、親愛的、最喜歡的人的意思。
Suesse/Suesser 甜甜
suess是德文形容詞甜的意思,稱自己的女性戀人Suesse,或男性戀人Suesser(因為德文名詞分性別)就是「甜甜」的意思。
Schatz 寶貝
德國愛人之間最常用的暱稱莫過於Schatz,寶貝,原意是珍寶的意思,找到真愛不容易,當然要想寶貝一樣珍愛。
10 張圖
1 | 1010 張圖