1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

中國金融市場籠罩緊張氣氛

2013年6月22日

似乎對國際金融危機具有免疫力的中國金融市場,不穩定因素迅速增加。近日來,有關銀行系統出現「錢荒」的報導不斷增加。

https://p.dw.com/p/18uQC
An employee counts Chinese 100 yuan banknotes at a branch of China Merchants Bank in Hefei, Anhui province June 21, 2013. China's central bank faced down the country's cash-hungry banks on Friday, letting interest rates again spike to extraordinary levels as it increases the pressure on the banks to rein in rampant informal lending and speculative trading. REUTERS/Stringer (CHINA - Tags: BUSINESS)
圖片來源: Reuters

(德國之聲中文網)德國《法蘭克福匯報》22日發表了一篇題為"中國金融市場籠罩緊張氣氛"的文章。文章指出:

"早在幾天前就傳說,中國光大銀行不能及時支付資金。專家們認為,且不說傳言的真實程度,僅這一傳言就足以說明當下中國銀行業的情況多麼敏感。最明顯的反應是各大金融機構彼此短期借貸市場,拆借利率急劇上升。"


銀行"錢荒"威脅世界經濟

中國金融領域的敏感狀況已經成為媒體關注的焦點。德國《南德意志報》周六也發表文章,稱中國銀行資金緊張將威脅世界經濟。

文章寫道:

"中國面臨著資金匱乏的窘境,這聽起來很荒謬。因為中國外匯儲備高達3.3兆美元位居世界前茅。而實際上,銀行系統顯然正在陷入流動資金匱乏的危機。

HUAIBEI, CHINA - JULY 26: (CHINA OUT) An employee counts money at a branch of Industrial and Commercial Bank of China Limited (ICBC) on July 26, 2011 in Huaibei, Anhui Province of China. According to the China Foreign Exchange Trading System, The Chinese currency, Renminbi (RMB), Tuesday rose 33 basis points from previous trading day to a record high of 6.4470 against the U.S. dollar. (Photo by ChinaFotoPress/Getty Images)
中國銀行業資金匱乏圖片來源: ChinaFotoPress/Getty Images

中國銀行此前駁斥了關於它在支付一筆貸款時拖延時間半小時的報導。事實上,中國各銀行之間同業拆放利率本周內急劇飆升,周四上升到11.62%,這說明金融機構相互間的信任度下降,不願向彼此的競爭對手借貸隔夜錢。"

"中國央行並沒有為促進資金流動注入新的資金。這種做法風險性很大,如果一家銀行急需的一筆借貸資金不能准時到位,將可能引起連鎖反應。"

對貸款違約的憂慮與日俱增

"中國金融機構對貸款違約的憂慮日益增加,因為眾多投資數十億、上百億的項目都得到銀行貸款,而銀行又沒有對這些項目的經濟效益進行嚴格審核。有關地方政府拖欠巨額債務以及其他問題的報導越來越多。中國的金融機構對能否收回貸款的擔憂也隨之增加。"

A Chinese man walks past a branch of Bank of China (BOC) in Fuzhou city, southeast Chinas Fujian province, July 11, 2008.Two major Chinese banks, Industrial Bank of China (ICBC) and Bank of China (BOC) that own US$8 billion in Fannie Mae and Freddie Mac securities said they welcomed the US governments decision to help the troubled mortgage lenders. BOC said last month it owned US$7.5 billion in Fannie and Freddie bonds after cutting its holdings by about 25%. The bank also held US$5.2 billion in mortgage-backed securities guaranteed by the two agencies. ICBC said in late August it owned US$465 million in Fannie and Freddie debt, plus US$2.2 billion in mortgage-backed securities issued by the two companies. It said that was just 0.20% of its total holdings. Both state-owned banks declined to say whether they expect to lose money on their securities. +++(c) dpa - Report+++
中國銀行否認資金不足圖片來源: picture-alliance/ dpa

《南德意志報》的報導寫道:

"有關中國金融機構資金不足的風險程度看法不一。有些分析家擔心,一旦銀行系統資金鏈出現問題,將引發一場金融地震,導致中國國民經濟進入低谷,並影響世界經濟。但是也有業內人士認為,最糟糕的情況也不過是中國政府動用其巨大的外匯儲備來填補所有財政漏洞。"

摘編:李京慧 責編:洪沙

[摘編自其它媒體,不代表德國之聲觀點]