1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

「劉曉波不會用流亡換出獄」

2012年10月10日

劉曉波獲諾貝爾和平獎已經兩年,他的妻子劉霞依然被中國當局軟禁。英國媒體近日曝出,當局向劉霞施壓以迫使劉曉波流亡,多位人士認為,劉曉波不會接受當局附條件的「自由」。

https://p.dw.com/p/16NJS
This undated image provided by Voice of America shows Chinese dissident Liu Xiaobo who won the 2010 Nobel Peace Prize Friday Oct. 8, 2010. (AP Photo/voanews.com)
圖片來源: AP

(德國之聲中文網)英國BBC英文報導,在劉曉波獲得諾貝爾和平獎兩周年之際,與劉曉波家庭關係密切的消息人士稱,中國當局正在向劉曉波妻子劉霞施加壓力,以迫使劉曉波流亡國外;消息人士還透露劉霞在貼身的兩位女警的監視和多位便衣警察監視住宅的情況下,受到極大的"精神折磨"。

據劉霞好友、中國獨立評論人莫之許向德國之聲表示,報導中基本是事實,但已經是很久前傳出的消息,但從劉霞家人及朋友、劉曉波弟弟等渠道都沒有傳出最新消息,因此不能確定當局目前針對劉曉波的進一步行動。他亦認為中國政府無理由限制劉霞自由,這也有損其"大國"形象。

另據來自"中國網"消息,10月9日中國國務院新聞辦《中國的司法改革》白皮書發布會上,中央司法體制改革領導小組辦公室負責人姜偉平在回答英國《金融時報》記者,關於中國政府是依據什麼法律或制度來軟禁劉霞的問題時,該官員表示對劉霞的軟禁是依據中國法律認定。

In this Sept. 28, 2010 photo, Liu Xia, wife of Chinese dissident Liu Xiaobo speaks during an interview in Beijing, China. When the police came for Liu Xiaobo that night nearly two years ago, they didn't tell the dissident-author the reason for taking him away. The line in the detention order for "motive" was blank. But everyone in Liu's dark Beijing apartment knew exactly why. Liu was hours from releasing a call for peaceful political reform in China that would represent the democracy movement's most comprehensive demand ever _ and that would earn Liu multiple nominations for this year's Nobel Peace Prize. (AP Photo/Andy Wong)
劉霞圖片來源: AP

"他們是用哪條法律對劉曉波判刑、對劉霞軟禁?"

正被北京警方軟禁的維權人士胡佳向德國之聲透露在一個多月前的一個晚上,通過特殊方式讓劉霞打開窗簾向外凝望,胡佳站在劉霞家的樓外,用智慧型手機的燈閃、及輕聲呼喚劉曉波和劉霞家人對其的暱稱"傻瓜,胡佳",盡力使劉霞能夠看到自己,因為不能驚動監禁警察,雙方沒有語言交流:"她還是光頭的樣子,戴著眼鏡,那種氛圍讓我感到她是特別孤獨無助的。因為聲音比較低,我並不確定她是否聽清楚了這些話,如果她能聽清楚,她就能明白我是去找他的,我希望這種探望,儘管我們不能夠相互說一句完整的話,但是讓她知道有朋友在時刻關注她的狀態,為她的自由在行動。"

曾任中共前總書記趙紫陽秘書、中國知名民主人士鮑彤向德國之聲表示,他已經有兩年無法與劉霞會面,很擔憂她的處境,同時他也對中國當局對劉曉波判刑和軟禁劉霞再次提出質詢:"他們是用哪條法律呢?如果中國政府準備依法治國,就應該把自己的法律條文向全世界宣佈。他們根據什麼法律把《零八憲章》宣佈為'顛覆中國政權'?劉曉波不管境況如何,畢竟是經過所謂法院審判,對劉霞軟禁是根據哪條法律,不說清楚,只說根據中國的法律,這是搪塞,說中國有自己的法律這就是說不準備依法治國,因為中國的法律就是沒有法律。我希望再有媒體記者問的時候,中國發言人應該有點進步。"

Chi1010 Liu Xiaobo - MP3-Mono

一直呼籲中國當局釋放劉曉波、恢復劉霞自由的獨立中文筆會會長廖天琪在接受德國之聲採訪時認為,劉霞當前處境也讓中國當局大失形象的同時感到更加棘手: "中國獨裁政府沒有變通辦法,走到一個死巷也必須走下去,如果新的執政者沒有一個辦法把劉霞釋放,以此為指標我們不要對新的執政者進行政改、平反六四等抱有希望。"

FILE -- In this Sept. 28, 2010 file photo, Liu Xia, wife of Chinese dissident Liu Xiaobo, speaks during an interview in Beijing, China. Liu Xia, the wife of Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo, said in a Twitter message that she had been under house arrest since Friday Oct. 8, 2010. (AP Photo/Andy Wong/file)
劉霞的攝影作品圖片來源: AP

"劉曉波曾表示態度:不會流亡"

鮑彤也表示因為無法聯繫到劉霞,對中國當局對劉曉波是否採取強迫流亡行動尚不得而知,但他早前和劉曉波、劉霞都曾談起是選擇在中國還是在海外生活的話題,他認為劉曉波不會選擇流亡:"他過去曾表示過這樣一個態度,如果讓他流亡,他不會。"

廖天琪透露,確實在前段時間經由一些渠道聽聞,中國當局想讓劉曉波流亡,劉曉波拒絕接受這種附條件的自由,廖天琪堅信劉曉波即使在獄中,這種堅守其實也是推動一種有力量的行動:"如果用出國當作出獄的條件,我想他不會答應的。劉曉波他現在已經成為一個精神符號,不止是一個政治犯或異議人士,確實也代表中國一部分知識群體的良心、道德、責任。他不會接受政府的收買或開恩而離開監獄,這也表示他們不會屈服於權力的。"

但廖天琪和胡佳都對中國當局有可能為達成迫使劉曉波流亡,而加大對劉霞的施壓表示憂慮,胡佳說:"劉曉波現在唯一要權衡的就是會給劉霞帶來多大的壓力。"

***Das Pressebild darf nur in Zusammenhang mit einer Berichterstattung über die Ausstellung verwendet werden*** This Tuesday, Feb. 7 2012 photo shows 2010 Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo holding a doll in a detail of a photograph by his wife, Chinese artist Liu Xia on display at during a preview of "The Silent Strength of Liu Xia" exhibit at The Italian Academy in New York. The photos were spirited out of China just before Liu was placed under house arrest after her husband, imprisoned in 2009 for urging democratic reform, won the Nobel. Her works are censored in her native country. The exhibition opens Thursday, Feb. 9, 2012. (Foto:Mary Altaffer/AP/dapd)
2010年諾貝爾和平獎頒獎儀式上特為劉曉波設置的"空椅子"圖片來源: AP

"我們的存在就是一種抗議"

胡佳表示透過劉曉波早前作品已明其志,既成為中國變革和觀察和見證者,胡佳認為中共將劉曉波關在獄中,也承擔了世界範圍內的巨大壓力,如果釋放,又擔心劉曉波接下來會推動《零八憲章》進入實施階段、促成國際社會和中國民間、知識界的聯動,以推動中國的憲政民主等,因此中共應該願意將劉曉波流亡海外,割斷其與中國的聯結:"當局在這方面其實很恐懼,他們不希望中國出現哪怕軟禁中的翁山蘇姬一樣的人物,他們把這個風險預估得很高。"

胡佳引用翁山蘇姬"我們的存在就是一種抗議", 認為劉曉波會有和翁山蘇姬、曼德拉等人一致的選擇:"對於劉曉波來說,他作為諾貝爾平獎獲得者在中國監獄的存在,就等於在中共臉上濃墨重彩的寫下'侵犯人權的凶手',也反襯中共的醜陋,這三年多來曉波在看守所或監獄,他會知道在這個國家堅守會有什麼樣的價值,如果出去的話對他的理想的實現就會弱很多。"

而鮑彤、廖天琪、胡佳都認為,釋放劉曉波和恢復劉霞的自由,是中國政府如果重建公信力或意圖改革最直接和容易達成的一種方式。

作者:吳雨

責編:洪沙