1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國年輕人 嶄新政治觀

2012年8月12日

很多14到19歲的德國青少年中都對政黨、政客、議會這些概念十分淡薄。不過德國年輕人並不是不關心政治,只是方式不同,他們借用社交平台展開了網路时代的新新政治。

https://p.dw.com/p/15nj4
6) Jugendliche einer 10.Klasse aus Heidenheim bekommen eine Führung durch den Deutschen Bundestag, Foto: DW, alle Rechte freigegeben
圖片來源: DW

(德國之聲中文網)德國說唱歌手Bushido的言辭被很多德國青少年奉為箴言。在過去幾年裡,這位33歲的說唱樂人漸漸成了一代人的偶像。他的作品圍繞的三個話題是:毒品交易、賣淫、武器暴力。他的歌曲裡還經常涉及柏林問題地區的現狀。這些問題地區居民中外國人比例都很高。這位在波昂出生的音樂人的作品讓很多家庭條件差,有移民背景的年輕人產生了共鳴。

chi 1008 die Unpolitischen - MP3-Stereo


這位突尼斯裔德國人很少談及政事。恰恰相反,Bushido歌詞中字裡行間頗有著歧視女性和同性戀的挑釁意味。他甚至因為斗毆、涉嫌毒品犯罪受到過法律的制裁。Über Politik hörten die

問題歌手進聯邦議會
而這個「問題歌手」在德國聯邦議會做了一個星期的實習生,消息一出,掀起了陣陣熱議。保守派議員斯特恩(基民盟)向Bushido發出了實習邀請,後者欣然接受。Bushido把聯邦議會比喻成為一個「冒險樂園」:議會議程、議員會議、政府聲明…這個說唱實習生在聯邦議院裡接觸到的新事物,對許多他的粉絲來說,也是一個陌生的世界。

Der Rapper Bushido sitzt am Donnerstag (28.06.2012) im Paul-Löbe-Haus in Berlin in einem Büro des Deutschen Bundestages an seinem Schreibtisch und telefoniert. Der Musiker absolviert bei dem CDU-Abgeordneten Freiherr von Stetten ein Praktikum und schaut dabei hinter die Kulissen des täglichen politischen Geschehens. Foto: Wolfgang Kumm dpa/lbn
在德國聯邦議院作實習的Bushido圖片來源: picture-alliance/dpa


德國聯邦政治教育中心 (Der Bundeszentrale für politische Bildung) 聯合海德堡Sinus研究所(Sinus-Instituts),針對14歲到19歲的青少年作了調查,調研結果顯示:越來越多的年輕人對政黨、政客、議會這些代表民主的標誌性機構毫無概念。調研人員之一胡爾曼(Klaus Hurrelmann)接受德國之聲採訪時表示:「約有20%被訪人與政黨有著相當大的心理距離,他們甚至對民主這種政體和生活模式提出了質疑。「
從事教育研究的卡爾姆巴赫(Marc Calmbach)認為,從調查結果可以看到,社會弱勢青年因為缺乏教育,因此也自然而然地對政治敬而遠之,他說:「只有像Bushido這樣的明星在唱歌時涉及到他們的一些問題,用他們的語言作出表述,很多年輕人才會去仔細聽。「所以Bushido在聯邦議會實習也受到粉絲的關注。
新新一代 新新政治

Jugendliche sitzen am Dienstag (12.06.2012) im Bundestag in Berlin in den Reihen der SPD-Fraktion. Nachwuchspolitiker simulieren beim Planspiel "Jugend und Parlament" die Gesetzgebung. 312 Jugendliche aus dem gesamten Bundesgebiet, die von Mitgliedern des Bundestages nominiert wurden, werden in einem Planspiel das parlamentarische Verfahren nachstellen. Foto: Wolfgang Kumm dpa/lbn pixel
正在聯邦議會參加模擬活動的青少年圖片來源: picture-alliance/dpa
3. Klaus Hurrelmann, Bildungsforscher, der an einer Studie der Bundeszentrale für politische Bildung zum Politikinteresse Jugendlicher in Deutschlkand mitgearbeitet hat. Er ist überzeugt, dass auch bidlungsferne Jugendliche politisch sind, allerdings ist ihr Politikprogramm oft unsichtbar, so seine These; Foto: DW, alle Rechte freigegeben
調查人員胡爾曼(Klaus Hurrelmann)圖片來源: DW

胡爾曼表示,這項調查還顯示,對政治感興趣以及積極參與政治的年輕人,如今幾乎都有一些共同點,那就是受到良好的教育,能力過人,並在自己社交圈子裡顯得很自信。
19歲的高中生郝武(Hao Vu)住在萊茵蘭-普法爾茨州的柏恩卡斯提爾-庫耶斯(Bernkastel-Kues),他就是一個積極參與政治的例子:從兩年前開始,他就對政治產生了濃厚的興趣。在志願參加消防隊時,他發現自己對政治十分感興趣。他說:「在消防隊的時候我發現,政治十分重要,因為消防隊直接涉及了我們社區的安危,而政客們會決定消防隊的預算。「
認識到了這一點,郝武在2010年的時候加入了社民黨(SPD)。不久前,他還加入了所在社區的青年議會,他甚至參加了一次聯邦議會組織的模擬計劃活動。

2. Hao Vu, 19Jährige Deutscher mit vietnamesischen Wurzeln, ist SPD-Jungpolitiker beim Ortsverein SPD in Bernkastel-Kues. Foto: DW, alle Rechte freigegeben
19歲的高中生郝武(Hao Vu)圖片來源: DW


郝武承認:「當我經常閱讀法律草案的時候,我當然也覺得措辭晦澀難懂,十分枯燥。」 可是在這繁瑣的措辭背後蘊藏著重要的意義,對生活會產生很深的影響。所以他心甘情願的參加冗長的會議和拉鋸式的談判。而郝武堅信,政黨的工作方式在將來也會得到改進。他幾乎都會通過臉書或者在推特這種社交網站組織政治活動。然而,他利用網路收集政策主張,民眾意見等等訊息的方式也引起了一些爭議。很多年長的政客認為,從嚴格意義上來講,這種方式並不真正屬於政黨工作,而對於郝武來說,這才是一個政黨未來的工作模式。



作者: Richard Fuchs    編譯:文木

責編:葉宣