1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

德國成新移民福地

2013年3月25日

德國外來移民找到工作的速度越來越快。根據一項最新調查結果顯示,來自非歐盟國家的移民,每三人中就有一人在初到德國的第一年就能找到工作。

https://p.dw.com/p/183jS
Magdeburg (Sachsen-Anhalt): Die italienische Biologin Maria Rosa Spina, Biochemiker Sanjoy Roychowdhury aus Indien und Prof. Dr. Gerald Wolf (l-r) arbeiten am 09.08.2000 gemeinsam im Labor des Instituts für Neurobiologie an der Otto-von Guericke-Universität Magdeburg. An der Magdeburger Bildungseinrichtung arbeiten derzeit rund 100 Forscher aus mehreren Ländern. Um das hohe Forschungsniveau an der Universität zu halten oder Kapazitäten auszubauen, sind nach Meinung der Institutsleitung Experten aus dem Ausland dringend nötig. (MGB01-100800)
圖片來源: picture-alliance/dpa

(德國之聲中文網)塞爾吉奧‧內維斯(Sergio Neves )很快就找到了工作。這位來自裡約熱內盧的57歲計算機專家因為愛來到了德國,因為他的妻子是位德國人。他將自己的個人簡歷整理好後投遞了兩家公司,幾周內塞爾吉奧便收到了公司電話面試的邀請。隨後沒幾天,他便坐上了飛往德國東北部地區的航班參加真正的面試,而且已有兩家公司答應錄用他。不過,這位巴西計算機專家最終還是決定選擇位於波昂的'德國電信'(Deutsche Telekom)。塞爾吉奧對德國之聲透露,選擇這裡是因為自己的太太更喜歡這個地區。

不過,這一切都是15年前的事情了。對塞爾吉奧來說,當時能在德國勞動市場很快找到工作實在是件碰運氣的事。因為,那時每6個非歐盟國家的移民中只有1人能在初到德國的12個月內找到工作。那些年德國給人的印象是:死板和官僚主義。

Portraitfoto von Andreas Ette
聯邦人口研究所專家 :安德烈亞斯‧埃特圖片來源: Andreas Ette

高學歷移民越來越多

如今情況發生了變化。據聯邦人口研究所一項最新研究結果顯示,今天這一數字增加了一倍。2010年和2011年,德國來自所謂的"第三國"(非歐盟)移民中,有超過三分之一都在12個月內找到了工作。聯邦人口研究所的安德烈亞斯‧埃特(Andreas Ette )在接受德國之聲採訪時介紹說,"也就是說,這些移民中最多是12個月以前剛移民到德國的,但也有可能是剛來德國幾天或幾周就找到工作的。"

而新移民能越來越快速的獲得工作的原因是:他們的個人資質。15年前,來自"第三國"的新移民中只有21%具有大學文憑,而現在這個數字已經翻了一番,達到近41%。研究報告還顯示,這一比例比德國平均比例還高。因為只有四分之一的德國人擁有高等院校的畢業證書。

綠卡和藍卡

據德國聯邦統計局的數字顯示,2010年和2011年,共有約49.5萬名適齡勞動力移民來到德國。聯邦人口研究所的專家分析說,"90年代,德國移民中更大的一部份來自前蘇聯、前南斯拉夫和土耳其。"而現在,新移民越來越多的來自亞洲國家,比如中國。此外,來自北美國家的移民比例也在增加。大多數新移民在工程領域尋找工作。

聯邦人口研究所的安德烈亞斯‧埃特認為,移民政策條件的改善對吸引高資質移民到德國工作有著十分重要的影響。其中包括去年在德國生效的歐盟藍卡機制。藍卡的工作和居留有效期為1到4年,並確保這些移民的薪酬與歐盟公民的待遇處於同等水準。

BA sieht nur geringen Fachkräftemangel ARCHIV - Ein Mitarbeiter von Gildemeister montiert das Werkzeugmagazin des Vertikal-Bearbeitungszentrums DMC 835 V (Archivfoto vom 14.02.2007). Die Bundesagentur für Arbeit hat derzeit kaum Hinweise auf einen Fachkräftemangel. Man könne allenfalls von einem ungedeckten Bedarf an Ingenieuren von 10 000 bis 12 000 Kräften ausgehen, so ein Vorstandsmitglied der Bundesagentur für Arbeit. Die von der Wirtschaft genannte Ingenieurslücke von 40 000 bis 50 000 Arbeitskräften sei zu hoch. Foto: dpa (zu dpa 7148 vom 28.06.2007) +++(c) dpa - Bildfunk+++
德國缺少高資質工程師圖片來源: picture-alliance/dpa

德國將更開放

安德烈亞斯‧埃特接著說道,"德國是實行限制性移民政策的非移民國家的主流說法,已經不適用於今天的高資質移民了。"

移民塞爾吉奧在德國電信的工作團隊中,大約一半成員來自外國。他們的工作語言是英語。儘管如此,這位巴西移民仍記得,德國職場上那些曾讓他感到"不習慣"的地方。這裡是兩個人的小辦公室,而不是好多人在一起的大辦公室。這裡上班遵守時間,不會超時工作。塞爾吉奧最後說道,"在許多問題上,我們可以自己作決定。在巴西就不行,那裡有很多等級制度,所有的決定都必須經過上司的批准。"

作者:Stephanie Höppner 編譯:嚴嚴
責編:洪沙