1. 跳轉至内容
  2. 跳轉至主選單
  3. 跳轉到更多DW網站

護理需求旺盛 公益行業蒸蒸日上

2013年7月7日

德國人的壽命越來越長。許多人在人生最後階段都需要護理,而他們自己的家庭卻不一定能承擔起這項重任。於是,護理老人成為一個巨大的市場。

https://p.dw.com/p/19171
#42570919 - Alter und Pflege - Pflegerin und eine Seniorin mit Rollator© Kzenon Autor KzenonPortfolio ansehen Bildnummer 42570919 Land Deutschland
德國護理市場需求旺盛圖片來源: Fotolia/Kzenon

(德國之聲中文網)在國外詢問人們知道哪些德國大公司,答案往往是大眾、德意志銀行、西門子、寶馬或者拜耳製藥。這些知名企業在德國境內有許多雇員。但德國最大的僱主卻鮮為人知,繼國家之後,德國最大的僱主是教會慈善機構天主教的明愛(Caritas)和基督教的德冠捷(Diakonie)。

德國有150多萬人在慈善機構工作。除了明愛和德冠捷外,紅十字會和雇員福利組織(AWO)以及平等福利總聯合會也屬於該行業的大型組織。

這些機構辦養老院,提供流動護理服務,也辦醫院、幼兒園,進行債務咨詢,向移民、吸毒者和流浪者提供幫助。它們是德國作為福利國家的一大支柱。

禁止盈利

這一充滿基督教博愛精神的事業有時也很有效益,因為大部分費用都由國家或社會保險支付,或者由需要護理的人自己支付。

慈善機構雖然禁止盈利,但還是有盈餘。德國經濟學院的福利經濟學家多米尼克‧恩斯特(Dominik Enste)說,很多機構的盈利都在需要的地方派上了用場,比如基礎設施、設備等等。不過情況並非總是如此。有時會有鋪張浪費的現象,比如修氣派的辦公室,購置豪華汽車。個別時候,錢的用途還存在問題。

慈善機構享受優惠

現在,也有許多私人機構提供護理,和社會慈善機構一起爭奪顧客。但是,它們並非在同一起跑線上。德國私人社會機構聯邦協會的貝昂特‧特烏斯(Bernd Tews)說,明顯存在不平等的問題。

私人社會機構除了不能享受稅收上的優惠外,還不能使用義工。特烏斯說:"慈善機構可以向照顧親友的義工提供免稅、免社會保險的費用補償,但我們卻沒有這樣的可能性。"

ARCHIV - Im AWO-Seniorenheim im brandenburgischen Wildau betreut am 08.02.2012 der 19-jährige Yannis Lassal einen 83-jährigen Mann. Der junge Mann leistet in dem Seniorenheim seinen Bundesfreiwilligendienst (BFD). Der BFD ist für Tausende eine Möglichkeit geworden, sich vor der Ausbildung sozial zu engagieren oder sich bis ins Alter sinnvoll zu beschäftigen. Foto: Patrick Pleul dpa/lhe (zu lhe-Korr «Verbände sauer über Einstellungsstopp für Bufdis» vom 17.02.2012) +++(c) dpa - Bildfunk+++
德國護理行業目前有5萬個工作崗位空缺圖片來源: picture alliance / dpa

儘管如此,私人社會機構的數量近年來卻迅速上升,導致慈善機構在護理市場上的份額減少。不過,由於需要護理的人也越來越多,所以大家都不必擔心沒有事做。

雇員福利組織的布裡吉特‧多克爾(Brigitte Döcker)說,令護理機構感到頭痛的不是沒有客戶,而是對專業護理人員的爭奪。據估計,由於缺乏專業人員,德國護理行業目前有5萬個崗位空缺。因此,德國也從外國吸收護理人員。不久前,德國才和菲律賓簽訂了一項協議。

護理費用高

由於護理費用高昂,護理保險只承擔部分費用,因此當事者和家屬必須自己承擔部分費用。福利經濟學家恩斯特說,如果請人在家裡全天候提供護理,那麼費用一下就會達到4000到8000歐元。

ARCHIV - Vier Senioren sitzen im Schlosspark Pillnitz bei Dresden (Archivfoto vom 27.05.2003). Die Geburtenraten in Deutschland sinken seit Jahrzehnten - und die Bundesbürger leben länger. Die Gesellschaft wird älter und schrumpft. Je länger die Menschen leben, desto mehr belastet dies die Sozialkassen. In den letzten eineinhalb Lebensjahren eines Menschen explodieren die Kosten für medizinische Behandlung und Pflege buchstäblich. Wegen der zunehmenden Alterung sieht der Vorsitzende des Sachverständigenrates im Gesundheitswesen, der Mannheimer Volkswirtschaftler Eberhard Wille, vor allem in der Pflege «eine finanzielle Zeitbombe ticken». Foto: Matthias Hiekel (Zu dpa-Korr: "In den Sozialsystemen tickt eine demographische Zeitbombe" vom 02.08.2006) +++(c) dpa - Bildfunk+++
老齡化讓德國社會福利體系面臨巨大挑戰圖片來源: picture-alliance/ dpa

於是,在慈善組織和私人護理機構之外又形成了第三個市場。中介公司將主要來自東歐的外國護工按月派到德國老人家裡。官方而言,他們是在自己的國家受僱,然後被派到國外。他們在德國的收入比在自己的國家要高,但比德國當地的薪水要低。

雇員福利組織的理事會成員德克爾說,很明顯,這一領域有需求。外國護工的問題常常招致批評,德克爾並不贊同。但她也表示,雇員福利組織今後也會按照勞資協議支付薪水。

德國目前有250萬需要護理的人。2030年將增加100萬。在就業人數不斷減少的背景下,現在的資金模式很難應對這樣的局面。今後,德國社會必須對護理增加投入。這將讓需要護理的人以及慈善協會獲益。

作者:Marcus Lütticke    編譯:樂然

責編:石濤