1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

中资企业在缅面临阻力

2012年11月29日

中国在缅甸投资的最大铜矿项目受到民众强烈抗议,安全力量强行驱散示威人群遭到批评。学者指出,多年来中国在该地区精心打造的“双赢合作”局面开始受到质疑。

https://p.dw.com/p/16sZx
Protesters hold banners as they protest against Latpadaung copper mining plan in Yangon on November 26, 2012. The copper mine, a joint venture between military-owned Myanmar Economic Holdings and China's Wanbao company, has been the subject of controversy for months after local media allegations of corruption over the project. AFP PHOTO/ Soe Than WIN (Photo credit should read Soe Than WIN/AFP/Getty Images)
Birma Protest Mind Bergwerk Polizei Gewalt Auflösung Buddhist Mönch Krankenhaus Kupfermine Monywa Myanmar图像来源: AFP/Getty Images

周四清晨,缅甸安全力量强行驱散了反对该国北部一个铜矿项目的示威者。据法新社报道,警方动用了高压水龙甚至催泪瓦斯,导致数十名示威者受伤。受到民众反对和质疑的铜矿是由缅甸一家拥有军方背景的企业和中国万宝集团合作的建设项目,中方矿业公司的母公司,是总部设在北京,专门从事国防工业的北方工业集团。

当地民众表示担忧,该铜矿项目将给环境造成破坏,危害老百姓的健康,并且抱怨许多居民的土地在没有得到合理赔偿的情况下就被强制征用。最近一段时间以来,中资企业在缅甸的业务遇到来自当地民众越来越多的阻力。中国官方媒体《环球时报》发表社评,警告缅甸的民主改革会"封杀生产力",并表示 "中国在缅投资已经有了密松水电站中途下马的前车之鉴,如果莱比塘铜矿也遭此厄运,中缅必双输,只会有一些包括西方力量在内的'第三方'偷着乐"。

A severely burnt Buddhist monk (C) receives treatment at a hospital after police fired water cannon and gas during a pre-dawn crackdown on villagers and monks protesting against a Chinese-backed copper mine, in Monywa northern Myanmar on November 29, 2012. Dozens were injured, activists said, when police broke up the demonstration which is the latest example of long-oppressed Myanmar citizens testing the limits of their new freedoms after the end last year of decades of authoritarian junta rule that saw protests routinely stamped out. AFP PHOTO / J MAUNG MAUNG (Photo credit should read AFP/AFP/Getty Images)
受伤的示威僧侣在医院接受治疗图像来源: AFP/Getty Images

所谓"双赢"只是北京一厢情愿?

德国科学与政治基金会(SWP)的东南亚问题专家威尔博士(Gerhard Will)指出,中国一直乐于将其与包括缅甸在内的东南亚国家展开的经济合作塑造成皆大欢喜的"双赢局面"。但是事实上,至少在东南亚国家的眼里,中国似乎在这样的合作中更占优势,而且从贸易收支数据上也能看出这一点。"也就是说,东南亚不希望仅仅是充当中国商品的销售市场,以及为中国的工业崛起提供原材料。……可以看到,这个所谓的双赢局面越来越受到质疑。"

按照原定计划,就在示威者的营地被警方强行解散之后数小时,缅甸反对派领袖、诺贝尔和平奖得主昂山素季应该在那里会见示威者,倾听他们的抱怨。根据中国官方媒体的报道,昂山素季的态度是,缅甸应该遵守已经同中国投资者签署的协议,单方面毁约不利于缅甸的国际形象以及吸引更多的外国投资。

据德新社报道,昂山素季周四驱车前往蒙育瓦(Monywa),在医院看望了受伤的示威者,随后又与当地村民进行交谈。“我将采取平和的方式进行调解,希望能让双方都满意”,昂山素季接着问,“你们大家都同意我去替你们谈判吗?”在场村民均表示同意。

在对华关系和政策方面,缅甸反对派对其立场至今没有一个明确详细的阐述。从事缅甸内政研究的威尔博士指出,不管是昂山素季本人也好,她所领导的全国民主联盟也好,都缺乏一个经济、政治上的战略纲领,外交方面就更不用说了。他说:"是的,我们知道反对派是支持民主,支持法治的,但是这一切具体应该怎样实现,比如如何发展本国经济,如何处理与邻国之间的关系,在这些方面,我们从反对派那里还没有听到很多深入详细的阐述。"

U.S. President Barack Obama meets with Myanmar's President Thein Sein at Yangon Parliament building in Yangon, Myanmar, Monday, Nov. 19, 2012. Obama touched down Monday morning, becoming the first U.S. president to visit the Asian nation also known as Burma. (Foto:Carolyn Kaster/AP/dapd)
美国也在积极争取扩大与缅甸的关系图像来源: dapd

缅甸改革:政治先行,经济和立法滞后

威尔博士还提醒道,在谈到对华关系时,必须要对在缅甸开展业务的大型国企、中小私营企业还有中国政府加以区分。其中,对于中国在缅甸民众心目中形象起到决定性作用的,还是在那里投资的中资企业。至于目前执政的缅甸政府,此次镇压抗议活动的行为也颇受争议。批评人士称,这一做法证明了,政府并不是真心实意地想改革。自从吴登盛脱去军装,建立文职政府以来,该国已经做出了不少令西方国家也有些"刮目相看"的改革举动,其中包括释放大批政治犯,解除对反对派领袖昂山素季的软禁,以及放松对于游行示威权利的限制等等。

东南亚专家威尔指出,缅甸的关键问题在于,在政治上进行一定程度上的开放进程同时,没有相应地对经济体制进行改革。"缅甸的经济仍然依存于原先的陈旧结构,对于大部分普通民众来说,没有法律去保护他们的经济利益、他们的财产所有权以及他们的公民权利。"

作者:雨涵

责编:叶宣