1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

亚欧首脑会议:联络感情的好时机!

2012年11月2日

欧盟和亚洲的政府首脑有两天时间,重新拾起对欧元的信任,减缓亚洲紧张局势。这个目标能够实现吗?

https://p.dw.com/p/16c9f
epa03454278 Lao police guard the doors of the National Convention Centre with Asia Europe Meeting (ASEM) 9 member nations flags reflected in the glass, in Vientiane, Lao PDR, 01 November 2012. The Laos capital is hosting the ASEM 9 summit with leaders to meet on 05 and 06 November. ASEM is a 52-member group that includes 30 European countries, the European Commission and European Council on one side and 17 Asian countries, the ASEAN Secretariat, Australia and New Zealand on the other. This summit will see Norway, Switzerland, and Bangladesh joining the group. EPA/RUNGROJ YONGRIT
图像来源: picture-alliance/dpa

(德国之声中文网)第九届亚欧首脑会议(ASEM)将于11月5日在老挝首都万象拉开帷幕。在这个短短两天的会议上,27国欧盟领导人与亚洲伙伴们聚到一起,时间紧,任务重,待办事项清单自然短不了。

chi 0211 EU Asien Treffen - MP3-Stereo

本次会议的主题是:"和平挚友、繁荣伙伴"。经济合作、反恐斗争、大规模杀伤性武器、确保能源和粮食安全这些话题都在议程之上。尽管内容广泛,不过欧元危机的影响一定会是本次会议的主要话题。

谈"危机"色变

亚洲和欧盟国家的伙伴关系尤其对欧盟的经济方面意义重大。在2012年前半年,27个欧盟国家总出口量中有31%销往亚欧会议伙伴国。而进口的数据则更高,根据欧盟统计局数据,欧盟进口量中,有约43%来自于这些伙伴国家。

epa03454256 Laos police on patrol at the National Convention Centre, the main venue for the Asia Europe Meeting (ASEM) 9, in Vientiane, Lao PDR, 01 November 2012. The Laos capital is hosting the ASEM 9 summit with leaders to meet on 05 and 06 November. ASEM is a 52-member group that includes 30 European countries, the European Commission and European Council on one side and 17 Asian countries, the ASEAN Secretariat, Australia and New Zealand on the other. This summit will see Norway, Switzerland, and Bangladesh joining the group. EPA/RUNGROJ YONGRIT
中国外交部本周三(10月31日)表示,中国总理温家宝将率领团队参加第九届亚欧首脑会议图像来源: picture-alliance/dpa

欧元危机给伙伴关系带来负担。欧洲之友智库政策部主任、亚洲专家沙达·伊斯兰(Shada Islam) 深感亚洲目前的担忧,他说:"欧元区危机也给亚洲带来了负面影响。亚洲人很怕会受到这股危机的感染。"

虽然目前增长状态颇佳,不过担忧的疑虑并未消除。亚洲欧盟中心主任弗拉泽·卡梅伦(Fraser Cameron)一针见血的说:"亚洲领导人会向欧洲提出一个问题,那就是,你们什么时候才能把自家的问题解决,让一切恢复正常呢?"

亚洲专家沙达·伊斯兰表示,一般来说,欧洲如果想要继续扮演一个十分重要的角色,那他就必须为此作出努力:"我们必须现实一点:对于亚洲来说,欧洲不再占有首要地位。亚洲把精力逐渐转向美国和亚洲地区。鉴于亚洲强劲增长,亚洲已成为几乎可以自给自足的地区。所以欧洲真的要加把劲儿。"德国外交部发言人马丁·谢弗尔(Martin Schäfer)接受德国之声采访时表示,欧洲将会给亚洲合作伙伴介绍,将会采取哪些措施来克服主权债务危机。重要的是要重新赢得信任。谢弗尔说:"在过去两个月发生的进展给我们、包括亚洲合作伙伴带来了希望。事情结果证明我们采取了有效措施来解决问题。"

ARCHIV - ILLUSTRATION - Eine Ein-Euro-Geldmünze wird am 16.09.2011 in Berlin von zwei chinesischen Essstäbchen gehalten. Mit Milliarden aus China will Europas Rettungsschirm seine Schlagkraft erhöhen. EFSF-Chef Regling sucht dafür die Gunst Pekings. Die Chinesen wollen aber erst das Kleingedruckte kennen. Auch wünschen sie sich politisch mehr Entgegenkommen von den Europäern. Foto: Robert Schlesinger dpa +++(c) dpa - Bildfunk+++
亚洲是欧洲摆脱危机的大救星?图像来源: picture alliance / dpa

 德国的关键作用

亚洲专家沙达·伊斯兰强调,与亚洲的关系中,德国发挥了特殊的作用:"德国是亚洲十分重视的合作伙伴。德国人进入亚洲的时间已经很久了,并有着十分可靠的信誉。所以说,德国在欧洲和亚洲关系中处于关键地位。"

欧盟范围内还没有任何一个国家像德国这样与亚洲有着紧密的经济联系:今年前半年,德国和亚洲的贸易往来占整个欧盟和亚洲贸易出口额的35%,进口额占20%。

慎重选择

从2010年起,美国调整战略方针,把焦点聚在亚太地区。根据这项策略,美国加强了与菲律宾、越南的军事联系,并积极表现出向缅甸的投资意向。中国政府已经观察到了这些进展,并对此持怀疑态度。亚洲欧盟中心主任弗拉泽·卡梅伦警告说:"欧盟和美国的亚洲政治策略有很多相似的地方,不过也有很多不同之处。欧盟必须小心,要慎重作出选择,他们想在哪个地区活动,要扮演何种角色。"另外,亚洲也出现了潜在的冲突--因为东中国海有主权争议的岛屿,日本和中国之间关系紧张。据估计,该争议地区有着鱼类以及原油、天然气等丰富的自然资源。如果在亚欧首脑会议上提及了这个问题,德国将会持保留态度。德国外交部发言人马丁·谢弗尔表示:"对我们来说,重要的是,异议各方要共同寻求对话。因为只有通过在对话基础上的政治解决途径,才能长期、持续的带来和平解决方案。"

Two Indonesian workers carry an iron bar on a construction site in Jakarta on 24 March 2009. After sinking deep during the financial crisis, Indonesia has now entered the club of the world's fastest growing economies, but it needs further economic reforms and liberalization to gain more from international trade. The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), in its latest report 'Globalization and Emerging Economies' released in Geneva on Thursday, includes Indonesia among the world's best performing large developing economies. EPA/ADI WEDA +++(c) dpa - Report+++ pixel
美国自由之家(Freedom House)组织数据,近几年来, 印度尼西亚的经济每年都在稳步增长,增幅超过6%。图像来源: picture-alliance/dpa

长远的计划

本次会议上,除了27个欧盟国家和21个亚太国家之外,挪威、瑞士、孟加拉国也将出席会议。这是这几个国家首次参加亚欧首脑会议。欧盟将派出欧洲理事会主席范龙佩以及欧盟委员会主席巴罗佐参加会议,德国方面,外交部长韦斯特韦勒也将前往老挝参加会议。

不过预期,本次会议不会作出立即直接实施的政治决策。因为这次会议的重点是要从长计议。欧盟对外行动署首席运营官大卫暟律忱模David O' Sullivan)估计:"这次会议是相互理解过程的一个组成部分。我们会深化彼此的关系,通过积极进行对话,让我们渡过目前的难关。"

作者:Ruth Krause         编译:文木

责编:雨涵