1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

奔驰在中国奋斗

2012年12月15日

德国《商报》本周五(12月14日)发表文章题为:“戴姆勒在中国的奋斗”。详细介绍了主管中国市场的新董事会成员以及这家传统德国汽车企业目前在中国面临的困境。

https://p.dw.com/p/17379
The giant logo of German vehicle maker Daimler's Mercedes-Benz sits on the top of its head office building in Beijing on October 11, 2010. Booming auto sales in China are leading manufacturers to step up production so fast that the government worries about 'blind investment' in the sector, were over capacities could be built up in a couple of years time, according to analysts. AFP PHOTO/GOU YIGE (Photo credit should read GOU YIGE/AFP/Getty Images)
图像来源: AFP/Getty Images

(德国之声中文网)文章在开头指出,特罗什卡(Hubertus Troska)到现在为止还是一个本来不为人知的名字,但这一状况很快就会发生转变。戴姆勒监事会于12月13日正式任命他出任新产生的中国地区董事一职。这也就意味着,这位52岁的男人将掌管戴姆勒全球范围内最重要的市场,也间接的需要为公司明年推向市场的新S-系豪华驾车负责。

文章随后写道:"新上任的董事不仅仅意味着中国业务第一次在上层领导中获得一席之地。 对于戴姆勒来说,这也关系到和劲敌宝马以及奥迪的竞争,以及总裁蔡撤(Dieter Zetsche)为未来制定的计划……蔡撤计划到2020年之前,让梅塞德斯以及Smart的销量实现几乎翻一番的目标。这只有在中国市场获得成功的情况下才能实现,因为这里是全世界范围内最重要的汽车市场。"

"德国之星"在中国步履艰难

文章指出:"偏偏是在中国,梅塞德斯却步履艰难。 在过去的11个月中,宝马的销售额增加了37.6%,奥迪也增加了30.7%。而在中国被叫做"奔驰"的这颗德国之星的增长率却只有可怜的4.2%。造成这种困境的一个原因在戴姆勒本身,它在中国有两个销售机构,双方到目前为止的竞争比合作多。中国方面的合作伙伴在其中一个销售机构中扮演着重要的角色。这一情况将很快有所改变。"《商报》援引该企业内部人士报道称:"这两个不同的销售机构将很快被合并。戴姆勒将在新成立的销售企业中占有多数股份。"

A Chinese factory worker puts final touches on the assembly line at the DaimlerChrysler factory in Beijing, China Friday Sept. 15, 2006. DaimlerChrysler AG on Friday formally opened its first factory in China to make Mercedes-Benz and Chrysler sedans, joining a rush of foreign automakers scrambling for a share of the booming Chinese car market.DaimlerChrysler said the factory in suburban Beijing is part of a euro1.5 billion (US$1.9 billion) investment in China.(AP Photo/Elizabeth Dalziel)
于其他竞争对手不同,戴姆勒属于很晚才在中国本地生产的德国车商图像来源: AP

文章在结尾指出:"新上任的中国区董事其实没有多少时间了。戴姆勒在中国未来的成功取决于明年即将上市的新S-系豪华轿车。"中国当前经济发展的大环境对其并不十分有利。如果戴姆勒向要收复失地"就必须凭借自己的力量。"公司领导层原本考虑过在2013年的上海国际汽车展上举行新S-系豪华轿车的首发式。但后来公司决定将单独在第二季度为其揭幕。而这对于新上任的中国区董事特罗什卡来说,也是个非常重要的日子:"他最晚要在这之前解决戴姆勒在中国的问题。"

HANDOUT - Der Daimler Manager Hubertus Troska läßt sich am 17.05.2011 porträtieren. Im Kampf gegen seine massiven Absatzprobleme in China schafft der Autobauer Daimler einen ganz neuen Vorstandsposten und holt den Truck-Manager Hubertus Troska in die Führungsetage. Als achtes Vorstandsmitglied wird Troska nach Angaben von Daimler das zusätzlich eingerichtete Ressort China leiten. Foto: Daimler/dpa (Zu dpa: "Daimler vergibt neuen China-Vorstandsposten an Lkw-Manager Troska" vom 12.12.2012)
戴姆勒新上任的中国区董事特罗什卡(Hubertus Troska)图像来源: picture-alliance/dpa

哪里能挣钱,哪里就是故乡

《南德意志报》也同样关注了戴姆勒新中国区董事新鲜出炉的消息,发表了名为《新故乡》的文章,指出戴姆勒希望借新产生的中国区董事迎头赶上。

文章在开头富有调侃意味的写道:"对于企业来说,故乡是一个模糊的概念。故乡不一定是人心的归属地,而是哪里能挣钱,哪里就是故乡。对于德国的汽车制造商来说,今年的钱尤其来自中国。所以,奥迪总裁施泰德(Rupert Stadler)曾经说:中国"是奥迪继德国之后的第二故乡。""


ARCHIV - Ein Arbeiter putzt am 8. April 2009, in Berlin auf der Hauptversammlung der Daimler AG den Mercedes-Stern auf der Motorhaube eines E-Klasse Mercedes auf der Buehne. Die Daimler AG veroeffentlicht am Dienstag, 28. April 2009 in Stuttgart eine Zwischenbilanz.(AP Photo/Gero Breloer,file)
新上任的中国区董事需要抹去戴姆勒的许多瑕疵图像来源: AP

文章随后指出:"正因为如此,各大汽车制造商早就开始把中国视为领导所应关注的对象。最开始付诸行动的是大众。这一欧洲最大的汽车业康采恩已经于今年9月任命其商用车主管海茨曼(Jochem Heizmann)担任新产生的中国区董事一职。现在,戴姆勒又步其后尘。"

文章描述了戴姆勒在中国落后于竞争对手奥迪和宝马的现状。指出:"糟糕的销售结构、进入市场的滞后。很长的时间里,中国在戴姆勒的全球版图上都是一块空白。正是这些让其主管感到不安……专家预计,中国汽车市场2013年将以10%的速度增长。 所以戴姆勒委任了主管中国业务的董事会成员。因为对于德国汽车业的3大竞争对手来说,中国将是决定胜负的地方。"

摘译:任琛

责编:乐然

摘自其它媒体,不代表德国之声观点