1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

希腊第二次债务减免势在必行

2012年10月30日

今年春季,私人投资者不得不免去部分希腊债务。现在,"三驾马车"又要求欧元国家减免债务。德国联邦财政部长正在寻找反对减免债务的理由。

https://p.dw.com/p/16ZOT
ARCHIV: Griechische Fahnen wehen in Athen in Griechenland am Panathinaiko Stadion vor der Akropolis (Foto vom 13.11.11). Der Vorsitzende der CDU/CSU-Fraktion Volker Kauder (CDU) schliesst weitere Hilfen fuer Griechenland nicht aus und haelt eine eigene schwarz-gelbe Mehrheit bei entsprechenden Abstimmungen fuer moeglich. Der "Bild"-Zeitung (Montagausgabe vom 29.10.12) sagte er: "Immer, wenn es noetig war, hatten wir die eigene Mehrheit. Aber ich weiss auch, dass die Situation in der Fraktion nicht einfach wuerde". Seine Fraktion wolle "echte Fortschritte" in Griechenland sehen. (zu dapd-Text) Foto: Axel Schmidt/dapd
图像来源: dapd

(德国之声中文网)德国联邦财政部长朔依布勒(Wolfgang Schäuble)不久前表示,希腊不会破产。因此一般推测,由欧盟、国际货币基金和欧洲央行组成的"三驾马车"推出的评估报告,不会产生重大影响。然而,这份还未出台的报告却让人吃惊不少,因为根据媒体的消息,三驾马车建议为希腊第二次减免债务。金融专家奥特(Max Otte)认为,免去债务也就是有序破产程序。"这两个词汇代表了一个意思",即破产声明。

ARCHIV - Der Wirtschaftsprofessor Max Otte blickt in Frankfurt am Main vor einem Gemälde, das die Skyline der hessischen Banken-Metropole zeigt, in die Kamera (Archivfoto vom 27.11.2008). Wer sein Geld richtig anlegen will, der sollte es breit auf verschiedene Anlageformen verteilen. Das empfiehlt der Wirtschaftsprofessor Max Otte im Interview "Drei Fragen, drei Antworten" der Deutschen Presse-Agentur dpa. Der 45 Jahre alte Professor an der Fachhochschule Worms hatte für Aufmerksamkeit gesorgt, als er 2006 die US-Immobilienkrise und damit den Auslöser der folgenschweren Finanzkrise in einem Buch ("der Crash kommt") vorhersagte. Foto: Fredrik von Erichsen dpa (zu dpa lrs-Interview vom 31.12.2009) +++(c) dpa - Bildfunk+++
金融问题专家奥特( Max Otte )图像来源: picture-alliance/dpa

今年春季,作为债权人的银行、保险公司已放弃了高达1000亿欧元的债务。不过,这并没有起到明显的作用,希腊的经济仍在继续下滑。后果是,该国的债务同其国内生产总值的比例又上攀至160%,这一数字同债务减免前一样高。

必须是真实的债务免减

奥特说,必须实行真正的债务减免,由大宗债权人参与。"希腊的国家债券很大一部分在该国银行手中。这意味着,减免希腊的债务会直接影响到希腊银行的账目平衡。"许多银行将会破产。而希腊的许多巨富也会失掉部分财富。

但德国联邦财政部长反对继续为希腊减免债务,因为这回直接牵涉到公共债权人。国际货币基金和欧洲央行不参与债务减免,但欧元国家则必须参加。迄今为止,通过援救贷款以及欧洲央行购买债券,德国已向希腊借贷了800亿欧元。假如债务减免度为50%的话,德国将损失400亿欧元。这也将是德国纳税人首次为拯救希腊掏腰包。

真相让人感到不舒服

德国政治家总是告诉民众,我们只是做担保而已,它并不真正花费我们的金钱。科隆大学经济政策研究所所长埃克霍夫(Johann Eekhoff)对德国之声说,大选前一年,告诉民众拯救危机在经济上的真实消耗,显然对目前的联邦政府不利。因此,朔依布勒在寻找反对债务减免的理由。他说,德国的预算法禁止向不按期偿还债务的负债人提供新的贷款。不过,奥特指出,"这种情形却一直都存在的呀。我们在不断地提供新的贷款。在这一点上,德国政府前后并不一致。"

Prof. Johann Eekhoff. Er ist Direktor des Instituts für Wirtschaftspolitik in Köln. Copyright: privat Juni, 2012, Köln
科隆大学经济政策研究所所长埃克霍夫(Johann Eekhoff)图像来源: privat

不论是否进行第二次对希腊的债务减免,只要三驾马车的报告一出炉,新一轮资金便又会流向雅典。埃克霍夫说,希腊用这些资金"确保政府的支付能力,比如偿还到期的债务或者交纳利息。"

Members of Greece's Communist party march during a 24-hour labour strike October 18, 2012. Greek workers will walk off the job for the second time in three weeks on Thursday, hoping to show EU leaders meeting in Brussels that a new wave of wage and pension cuts will only worsen the plight of a people worn down by five years of recession. REUTERS/Yorgos Karahalis (GREECE - Tags: BUSINESS EMPLOYMENT CIVIL UNREST POLITICS)
2012年10月18日希腊工人三周内第二次大罢工图像来源: Reuters

在希腊得到的拯救资金中,高达70%的份额用于偿还债务。因此希腊人没有感受到得到帮助,也就不足为怪了。不仅如此,他们还要面临进一步地削减福利以及国家主权的丧失。据悉,三驾马车的报告已为此做出一系列建议,作为对此的回报,他们提出了第二次减免债务。奥特认为,让希腊退出欧元区仍然是一个相对较好的选项:

"希腊已节约得几乎散驾,我们看到民众在街上示威。已有家长将孩子送到孤儿院,因为实在无力养活他们。"他说,这一残酷的政策到了该停止的时刻,"在欧元区以外,希腊可以让他们的货币贬值,可以做得更柔和一些"。

作者:张丹红 编译:李鱼

责编:苗子