1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

2012:中国进乎?退乎?

2012年12月28日

对中国来说,2012原本应该是大步前进的一年。这是党领导层在小心翼翼的安排中实现换届,军力和经济都应该取得巨大成就的一年。但是,残酷的现实和党的计划并不吻合。

https://p.dw.com/p/17AJP
Chinese migrant workers pass a parked car with a bicycle in central Beijing, China, 30 March 2008. China's factory and property investment rose 23.4 per cent during the first two months of 2008, according to the National Bureau of Statistics. China's rapid economic growth has raised speculation of potential overheating. During 2007 China's economy grew at the fastest rate in 13 years, a staggering growth of 11.4 per cent. Foto: EPA/OLIVER WEIKEN +++(c) dpa - Report+++
Gegensätze in China Symbol图像来源: picture-alliance/ dpa

(德国之声中文网)党代会原来可以是这么和谐的。中共十八大闭幕之际,新旧领导层在国际歌的伴随下再一次表达了对社会主义的信仰。这也标志着,2012年中国最重要的大事成功闭幕。过去的一年,中国都在为11月份召开的党代会做准备,这次大会也应该展示国家的团结和力量。但是有这么一个人,打乱了所有一切。

2012年,没有其他任何一个丑闻像薄熙来事件一样牵扯着中国的神经。这是一个暴露政治体制问题的事件。2012年初,作为老一代革命者后代的薄熙来还曾被认为是"入常"的热门人选之一。现在,他因涉嫌严重腐败被拘留。新书《薄熙来家族沉浮录》的作者约翰·加诺(John Garnaut)认为,撤销薄熙来重庆市委书记一职,并将其排除在政治局之外的处分震惊了共产党内部。"这个事情是今年的一大不稳定因素。薄袭来事件让党内的思想及派系斗争浮出水面,显露出党内各派之间个人以及其保护伞的复杂关系。薄的陨落引发了政治上的重新洗牌,而这一过程还远远没有结束。"

一步登天的"王储"

另外一位"太子党"可谓是一步登天。现年59岁的习近平从11月中旬开始成为中国共产党的最高领导人,将在接下来的10年中领导中国, 人们现在仍旧对他的政治理念了解甚微。但是许多人希望,2012年的政治斗争过去后,中国能够走向更加美好的未来。"第一个首先是防腐败。"一位北京市民说。"这是对党和人民都有利的事情,只有这样才能让大家团结一致,把国家建设的更加富强。"

Newly-elected General Secretary of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC) Xi Jinping (L) speaks as he meets with the press with other new Politburo Standing Committee members (from 2nd L to R) Zhang Gaoli, Liu Yunshan, Zhang Dejiang, Li Keqiang, Yu Zhengsheng and Wang Qishan at the Great Hall of the People in Beijing, November 15, 2012. China's ruling Communist Party unveiled its new leadership line-up on Thursday to steer the world's second-largest economy for the next five years, with Vice President Xi Jinping taking over from outgoing President Hu Jintao as party chief. REUTERS/Carlos Barria (CHINA - Tags: POLITICS)
11月中旬,中国未来10年的掌门人终于亮相图像来源: Reuters

习近平已经把反腐当作首要大事来抓。但是在一个一党专制的体制中,究竟能否取得成功,还是另外一回事。

2012:忧喜参半

但是,2012对于中国来说不仅仅是政治丑闻四起的一年,也是这个人民共和国闪烁生辉的一年。中国的第一艘航空母舰闪亮登场。官方保证,海军的现代化进程完全是出于维护和平的目的。但同时,中国又在亚洲显示实力。因为五个无人居住的小岛和日本展开对峙。

Staff members check a carrier-borne J-15 fighter jet on China's first aircraft carrier, the Liaoning, in this undated handout photo released by Xinhua News Agency on November 25, 2012. China has successfully conducted flight landing on its first aircraft carrier, the Liaoning, after its delivery to the People's Liberation Army (PLA) Navy on September 25, 2012, Xinhua News Agency reported. REUTERS/Xinhua/Zha Chunming (CHINA - Tags: MILITARY SCIENCE TECHNOLOGY POLITICS TRANSPORT) FOR EDITORIAL USE ONLY. NOT FOR SALE FOR MARKETING OR ADVERTISING CAMPAIGNS. THIS IMAGE HAS BEEN SUPPLIED BY A THIRD PARTY. IT IS DISTRIBUTED, EXACTLY AS RECEIVED BY REUTERS, AS A SERVICE TO CLIENTS. CHINA OUT. NO COMMERCIAL OR EDITORIAL SALES IN CHINA. YES
2012年送给了中国历史上第一艘航空母舰图像来源: Reuters

全国各地都爆发了反日活动。示威者在警察的监视下,大喊"打倒小日本"。其实中国目前最不想看到的就是地区局势趋向紧张。新的一年对于中国来说充满挑战,因为人们在2012年中已经再一次清楚的认识到,中国不再能够依赖出口和政府投资发展经济。但是,中国问题专家麦健陆(James McGregor)表示,经济转型的迫切前提是改革。

"曾经为中国经济发展做出过巨大贡献的大型国有企业现在必须退居二线。不然中国无法继续实现增长。现在中国已经到了一个应该重新确立方向,扶持私人经济成长的时候,除此以外没有其他的选择。谁想要让中国经济继续增长,就必须奉行改革。"

人们在习近平上台后的前几周内,看到了经济改革的希望。但是,政治改革依然遥遥无期。政府在实行审查,对待异见人士的态度上不会有多大的变化。人们最关心的事情就是维持经济的发展。但这一切得在中国领导层换届第二季成功上演后才能发生。明年三月份的人民代表大会上,党的总书记将正式成为国家主席。新的一年就将这样,在小心翼翼排演的政治秀中拉开帷幕。

作者:ARD 编译:任琛

责编:石涛