1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

贸易之战无胜者

2013年6月9日

太阳能产业正欣欣向上的发展,但欧盟的惩罚性关税却激起了层层波澜,许多公司相继破产。这一充满活力的产业究竟得了什么病?严重吗?太阳能产业专家维尔特告诉德国之声,其实情况还没有那么糟。

https://p.dw.com/p/18mDe
Bildunterschrift: Philippe Welter, Herausgeber vom Solarstrom-Magazin Photon copyright, Bildnachweis Frederic Neema / photon-pictures.com. Die Nutzung ist für die DW kostenfrei.
图像来源: Frederic Neema/photon-pictures.com.

德国之声(DW):维尔特先生,中国太阳能企业能够得到高额的政府补贴。这种情况目前正受到激烈批评,人们将欧洲许多太阳能企业破产的原因也归咎于此,因为它们无法像中国企业一样向市场推出如此廉价的产品。您对此有何看法?

维尔特(Philippe Welter): 人们在这里必须看到整体情况。许多欧洲的光伏产品生产商在建厂的时候,曾获得了廉价土地,也为厂房建设获得过高额补贴。经济发展不发达的地方政府甚至还曾经一度为雇佣长期失业者的企业提供过工资上的补贴。我不是说现在的讨论都是"假正经",但人们确实有必要对比一下曾经接受过类似补贴的欧洲厂商,不能太过分。

DW:但光伏产业现在确实面临着一场生死角逐……

是的,欧洲的光伏产业犯下了战术上的错误,大约在2007、08、09年的时候,人们那时候自己都不相信欧洲的太阳能市场能以如此快的速度发展,所以在扩大产能方面也是格外的小心谨慎。而中国生产商对市场的发展趋势有另一种判断,曾经以明显更快的速度扩大产能。现在,它们有更大的厂房,能够以更优惠的价格采购,甚至有时拥有更先进的生产设备。

Wer hat das Bild gemacht?: DW/Mendoza Weber Wann wurde das Bild gemacht?: 03.11.2010 Wo wurde das Bild aufgenommen?: Freiberg Bildbeschreibung: Das Unternehmen SolarWorld AG produziert photovoltaische Zellen und Module.
德国太阳能世界(SolarWorld)公司是此次呼吁欧盟向中国产品征收惩罚性关税的中坚力量之一图像来源: DW

这是一场赛跑,如果你想保持住优势,就必须不断的投资。谁要是中间想休息一下,就自然会落后。

DW:所以说这是欧洲太阳能产业的不幸了?您觉得它们的未来会怎样?

我们必须对它们区别看待。我们有一个非常强大的原材料产业,比如说世界上最大的多晶硅生产商之一就在德国。我说的是瓦克公司(Wacker),它也大量向中国市场供货。我们在太阳能产业的机械及设备制造方面,绝对属于全球领域的佼佼者,这也是德国的强项。如果有人想购买质量上乘的生产设备,大都会选择德国。

DW:有人说,中国正努力成为太阳能电池板领域的垄断力量。您对此有何看法?

我觉得情况是这样的:中国在经济、工业发展方面还有许多功课要补做,对能源的需求也非常高。在很长的一段时间里,肮脏的煤电厂满足了这种需求。但是他们也知道,煤不是取之不尽的,而且所产生的雾霾也有害健康。

所以,中国开始奉行可再生能源发展战略,其中光伏是继风力发电后第二重要的能源。为此,中国必须建设庞大的生产能力。

DW:那现在欧盟推出的惩罚性关税是否会继续危害到欧洲已经饱受打击的太阳能产业?

太阳能设备的使用率会减少,而且欧洲本来就比较疲软的市场需求会再次受到打击。对于许多厂商来说,虽然这不会给它们带来生存上的威胁,但却会迫使它们加大裁员的力度。至于引入关税是否真正能够拯救欧洲的太阳能电板或电池产品生产商,我对此还表示怀疑。因为,当房地产建筑公司因为中国产太阳能电池价格太贵,而不再安装相关产品的时候,也同样不会去购买一样昂贵的德国产品。

Konflikt um Strafzölle für chinesische Solartechnik ARCHIV - Ein Panel mit einer durchgestrichenen Aufschrift «Trade Protection» halten am 23.05.2013 Mitarbeiter einer Solarfirma in einem Konferenzraum in einem Hotel in Peking. Mit der Aktion machen Chinas Solarhersteller Front gegen Strafzölle der EU. Das Brüsseler Anti-Dumping-Verfahren um chinesische Solarpaneele sorgt für Verstimmungen - auch innerhalb der Europas. Brüssel hält an vorläufigen Strafzöllen fest. Dazu muss kommende Woche entschieden werden. Deutschland will eine Verhandlungslösung. Foto: Stephan Scheuer/dpa (zu dpa-Korr.: «Konflikt um Strafzölle für chinesische Solartechnik eskaliert» vom 01.06.2013) +++(c) dpa - Bildfunk+++
中国太阳能设备厂商反对欧盟征收惩罚性关税图像来源: picture-alliance/dpa

DW:Prognos研究所声称,欧洲将失去大约20万个就业岗位。您认为这样的预测现实吗?

如果当前的临时关税变为永久关税,那这一幕就有发生的可能。

DW:当前的惩罚性关税截止日期是今年12月。这对于太阳能产业来说意味着什么呢?

意味着6个月的僵局。然后我们才能看到未来会怎样。从目前的情况来看,至少在当前表决力量对比不变的情况下不太可能会成为永久性的关税。目前欧盟有18个国家反对这一关税。也就是说,最终不会成为永久的关税。但在这6个月中,许多关系都会受损。

受访者背景信息:维尔特是太阳能发电杂志Photon的出版人。该杂志以德语、英语、中文、意大利语发行,被认为是全球太阳能产业的领先专业杂志。

采访:Judith Hartl 编译:任琛

责编:石涛