1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

法兰克福书展闭幕,中国团人多力量不大

2003年10月14日

第55届法兰克福国际图书博览会在10月13日落下帷幕,德国之声向您介绍书展的盛况。中文部记者舒欣就大陆展团的参展情况对外文局副局长黄友义进行了现场采访。

https://p.dw.com/p/4BFr
书展上展出的巨富拳王阿里画册图像来源: AP

观众人数回升,主办者满意

本周一书展的最后一天,参展的33万余册图书纷纷寻找自己的主人,这是本届书展的新鲜事。法兰克福书展举办至今,首次允许在书展现场出售图书,当然价格照旧,没有优惠。无论如何,主办方朝着吸引读者方面又迈进了一步,所采取的措施还包括在专业人士参观日之后提前向公众开放,并延长开放时间;请一系列名人到场,无论是诺贝尔文学奖得主君特.格拉斯,拳王阿里,还是演艺届的当红明星,吸引了大批参观者。

主办者的苦心看来并没有白费,7天的展会结束时,参观者数、展商数全线飘红,近30万名专业及非专业人士光顾展馆,这是继法兰克福书展持续两年的低靡之后首次出现回升。虽说离书展主席诺伊曼制订的目标还有不小距离,但观众及展商数量分别增加8,7%和4%,已足以令诺伊曼松一口气了。

本届书展的重点是影视,主办者意在介绍文学作品如何被转换成影视作品,为此甚至在专门开辟的展馆内搭建了一座电影院,几家德国大台在举办现场展示,但观众看来对此反应平平。

已持续三年的“神奇连环画”活动今年又有新的创意,每位参观者都可以参加现场创作及评奖活动。主办者还宣称,要创造一副世界上最长的漫画,打破现有的吉尼斯纪录,但这恐怕同时也意味着连环画活动的终点。

主宾国俄罗斯表现褒贬不一

本届书展的主宾国是俄罗斯。俄罗斯为此投入500万美元,从多角度为观众呈献色彩纷呈的俄罗斯文化。其中包括音乐会、芭蕾舞演出、民间手工艺人的表演等,当然少不了文学研讨会和作家朗诵会。在主宾国展厅里,参观者可以看到俄罗斯著名建筑的缩微模型,从内部打上了灯光,白色的纸制房屋美焕美仑。无怪乎书展新闻官霍尔格.埃林要大声赞叹:

“毫无疑问,俄罗斯做为主宾国取得了巨大成功,它给我们带来了不同寻常的体验。俄罗斯作家叶罗费耶夫、索罗金、佩列温以及达施科娃等人的朗诵会都取得了成功。”

但批评者却指出,俄罗斯的组织一团糟,俄罗斯的官僚体制给德国出版社的热情泼上一盆冷水,许多作品没有被及时翻译成德文,仅有的4、5页作品介绍不足以向观众展示作家的全貌。特别是俄罗斯代表团名单中恰恰没有那些敢于批评时政、呼吁人权的人。一面是歌舞升平的展示,另一方面却是车臣流血的战争,给人留下了极不调和的印象。

与之形成对比的是,本届书展上,反对伊拉克战争的美国女作家、文学理论家苏珊.桑塔克被授予书商协会和平奖。桑塔克以其简单但恰如其分的语言对时政进行抨击,用犀利的笔锋对鼓动战争者、战胜国、压迫者、剥削者以及毁灭文化的人高声怒骂。她的作品总是充满挑衅性,从不流于中庸。桑塔克同时还被视为为美国与欧洲国家之间搭建对话桥梁的工程师。桑塔克认为,今天新老世界之间已出现了深刻的鸿沟:

“今日的美国自视为文明的捍卫者和欧洲的拯救者,同时搞不懂欧洲人为何对此不能理解。反过来欧洲人则认为美国是一个毫无顾忌的战争国家,美国人自己的行为造成欧洲在他们眼里成了敌人。”

中国展团人多影响小,海峡两岸在美茵河畔做生意

与以往历届书展一样,中国大陆展团仍保持了较大规模,而出版社到法兰克福来的主要业绩也仍然体现在采购版权上,中文作品在书展上的影响相当局限,人民文学出版社社长刘玉山对此进行了分析:

“我想这个原因比较复杂。方块字、汉语文化在亚洲地区的影响更为广泛。原创的汉字小说首先必须在国内产生相当影响,而这种影响必须波及到国外,才能引起国外出版商的关注,才会主动与我们来谈。”

那么,来自台湾的出版社在书展上的表现又如何呢?他们具备哪些优势与强项?展会组织者、城邦文化事业公司的许常葳女士说:

“插画与绘本部分我觉得应该是台湾比较强的部分,比如说以作家几米为例。我们这次来了几家出版社如和英、青林、糖果树都是以儿童绘本为主,这是台湾一个相当不错的创作能源所在。”

目前,台湾出版社与大陆出版社之间也展开了积极的版权交易。如1988年就进入大陆市场的汉光文化公司迄今为止与大陆30多家出版社保持合作,出版了包括中国十大古典名著画集这样的大部头作品。汉光董事长宋定西参加了不久前在北京举行的国际书展。他的体会是,大陆的审批审核手续简化了,订单下得快了:“大陆上比较来说,像上个月,就有当场决定的,也有带回去一个礼拜以后决定的,基本上速度比以前快多了,也有效率了,有进步。”

毫无疑问,法兰克福书展也为大陆和台湾展商之间提供了又一个交流平台。