科隆的“吉普赛人小区”
2012年10月24日(德国之声中文网) 金秋10月的一个周六下午,一群孩子在温暖的阳光下玩耍。男人们在门前聊天,几位妇女在一边准备饭食,空气中时时飘来一股饭香。
音乐家马库斯·莱因哈特(Markus Reinhardt)从青少年时代就居住在这里。他说,70年代初在科隆城郊建造这个移民小区时,曾遭到当地居民的强烈反对。当地的一个酒吧业主甚至挂出了"吉普赛人免进"的牌子。但是随着时间的推移,紧张的气氛得到缓解。
与外来人门挨门
如今,辛提人与其非吉普赛或外来人邻居之间只有一些日常的小磨擦。坐在篝火旁的部族长老斯坦贝格(Sekulo Steinberger)说,"有时他们抱怨受到烟熏," "有时候我们夜晚的聚会时间长了些,很快就有警察来制止。"
一旦吉普赛小区的人组织聚会,始终都是到野外。到了春天,有孩子的家庭都是开着大篷车一起上路。"冬天一结束,见到阳光我们就腿脚发痒"。说这番话的费克斯(Johann Feix)几年前为了爱情离开萨尔州来到科隆,住进了这个辛提人聚居的小区。
语言就是身份证
吉卜赛人在一起时,无论老少都讲其祖先遗留下来的吉普赛语。 莱恩哈德说,"我们没有文字,只有遗传下来的口语。老一辈人是我们的书,所以是从他们那里学会的。"与许多在德国生活多年的其他吉普赛家庭所不同的是,居住在科隆罗根多夫(Roggendorf)的两个吉普赛部落的人讲吉普赛语和他们的德语一样流利。像所有其他语言一样,罗姆语也在不断变化。莱恩哈特说, "我们的语言中使用了很多德文字,例如战争一词。我们的语言中没有这个词,因为我们是一个从来没有和谁打过仗的民族。"
莱恩哈特不喜欢被人称为"辛提人和罗姆人"他说,"我们希望被称为吉普赛人,这是正常的德语概念。虽然在第三帝国时期这是个贬义词,但这完全是另一码事。而称呼"辛提人和罗姆人"是完全错误的。"莱恩哈特和他的所有部族成员都认为自己是科隆人。他说:"如果FC输了,那么在这个小区有一半人会哭泣。"
除了语言传袭之外,吉普赛人的团结对其文化的繁衍也至关重要。只有这样,日常的习俗礼仪才能传授给年轻一代:"孩子们亲眼看着我们如何的互相尊重。这就是吉普赛人的生活。莱恩哈特说:"如果我单独生活在一个社会福利房内,我就无法继续传播吉普赛人的生活习惯。"
音乐纽带
连接吉普赛人新老一代的另一个纽带是音乐。莱恩哈特说,吉普赛人没有自己的民族音乐。"我们的身份的一部分就是一直在流动,吸收了一个地方的音乐,又将其传播到另一个地方。例如,我的大伯父曾经演奏"常青树",但是以完全不同的方式方法。我们学习音乐,就像孩子学说话。我们先模仿大人怎么做,直到学会为止。"
莱恩哈德的儿子迪斯洛( Dislo)和他的两位朋友萨姆尤( Samjo)以及施佩克(Specko)和组成的辛提音乐小组(WSM)就是这样成长起来的。虽然他们讲一口流利的德语,但是他们的说唱节目大多数是用吉普赛语。因为他们感觉吉普赛语更加押韵。
在2012年莱茵地区吉普赛文化节上,这个吉普赛小区的所有人都前去参加,并首次听到这个年轻音乐小组的演唱。施佩克兴奋地说 "我们全家都觉得很酷。"。通过举办此次有很多非吉普赛人参加的辛提人文化节活动,使得吉卜赛文化在科隆的文化场景中重新拥有了一席之地。
作者:Philipp Jedicke // Ananda Grade
责编:苗子