1. 跳转至内容
  2. 跳转至主菜单
  3. 跳转到更多DW网站

"中国应以印度为榜样"

2012年7月9日

德媒认为中国的优势会随着经济转型而削弱,具有诸多优势的印度将成为中国的大挑战者。北京在压力之下更严格地检测空气,虽然是个进步,但并未改变空气污染的原因。

https://p.dw.com/p/15TtJ
Youths play soccer early in the morning near the India Gate in New Delhi, India, Friday, Oct. 1, 2010. New Delhi will host the Commonwealth Games, which are scheduled to begin on Sunday. (AP Photo/Eranga Jayawardena)
图像来源: AP

(德国之声中文网)《德国金融时报》7月7日写道:"……中国经济面临大转变,北京期望,从大规模的廉价生产进入更现代化的经济时代,让中国公司生产真正的创新产品。中国人虽然在大规模生产方面很出色,但在生产创新方面,其它国家更有优势。"

该报认为:"现在似乎很明确,印度在这个10年就将成为中国的大挑战者。……

"毫无疑问,中国迄今明显领先,1980年中国的人均收入大约只有印度的一半。今天中国人平均比印度人多挣一倍。……飞跃增长的财富当然为创新能力创造了有利条件,单是研究报告和专利总数就明显超过印度。"

Rapid urbanization is throwing up issues like mobility, energy, sustainable urban development, architecture, cultural space, education and urban art. Germany’s R&D advantage could provide useful ideas to India. Foto: Sanjiv Burman
班加洛尔是印度IT之都图像来源: DW

"但是,这种优势会随着向现代经济转变而削弱,因为印度更有活力,不单体现在马路交通上。到2050年,1/3的中国人将超过60岁,是现在的3倍。据安联(Allianz Research)的调查,这在10年内就会凸现在劳动市场。如果政府坚持现在的退休年龄,2013年就会到达转折点。此后劳动力紧缺和工资上涨会明显加强,经济增长活力下降。

"相反,印度人口继续增加,这个有着12亿人口的国家很快就会取代中国成为世界上人口最多的国家。曾几何时,中国增长的良方正是不断涌向城市工厂的年轻劳动力大潮,这一特殊优势很快就不起作用了。在印度,充满渴望的年轻人仍在无休止地涌向劳动市场,通常这都会带来较高的增长动力,何况是在一个业已显示高度发展状况的国家。

"印度经济拥有可以继续发展的现代领域,与中国相反,它同时保持着发展中国家的活力。而中国尚未拥有工业国家的技术和富裕,就已经出现人口问题。"

该报认为, 在奔向服务业为主的现代经济方面,印度也已先行一步。"工业比例在中国占47%,在印度仅28%。服务业在中国超过40%,在印度已达到55%。此外,印度还是一个权力下放、有着显著企业家文化的国家。……

epa02967874 Indian people walk in a crowded street in the northern Indian city of Amritsar, 15 October 2011. According to a statement released by United Nations Environment Programme (UNEP), the world_s population is set to hit the seven billion mark on 31 October 2011 and India would overtake China in population count by 2030 with population mark hitting 1.6 billion, according to estimates. According to reports, UN Secretary General Ban Ki-Moon and the executive chief of the UN Population Fund Babatunde Osotimehin launched 'The 7 Billion Actions Initiative' on 14 September. There are two aims of this initiative, one is to let more people understand the opportunity and challenge which are brought by the 7 billion people, and the other one is to encourage each country and organization to take active actions of seven issues which are poverty and unequal, enhancing women's right, health reproduction, youthful welfare, aging of population, and environment and urbanization. EPA/RAMINDER PAL SINGH +++(c) dpa - Bildfunk+++
印度街景图像来源: picture-alliance/dpa

"中国是中央集权统治的经济,中央决策的经济对工业大规模生产有好处,但对现代经济不利。中国非国有的小公司目前在又在抱怨经商的许多障碍。尽管中国通过统筹的巨额研究资金也可达到一定程度的创新力,但未来以知识为基础的现代经济需要熙来攘往和企业家,有时甚至需要一点混乱。

"这也表现在西方的增长领域如IT业。无论Facebook还是Google迄今都不是按照政府规定才发明的。这是印度的一个优势,在IT领域超过中国并非偶然。……"

北京的"浓厚"空气

《每日镜报》(7月6日)写道:"据世界卫生组织报告,北京的空气污染是世界最严重的,微粒悬浮物是欧洲许可上限的15倍。汽车、煤炉和工业设施排放的微粒进入肺部和血液循环,导致癌症、心血管和呼吸道疾病。肺癌现在是全中国各种癌症中的头号杀手。据绿色和平透露,中国每年超过65万人死于空气污染引起的疾病。"

该报认为,有些居民不在意空气恶劣 ,"一个原因就是民众的无知"。"人们虽然看见烟雾,闻到硫味,但中国环境当局掩盖危险,只提轻微的空气污染,称天气导致雾霾。即便这种轻描淡写,也已让中国民众越来越不安。……"

文章称,由于民众不满,官方终于在年初决定空气检测时将微粒和臭氧考虑进去。"这当然是个进步,但丝毫改变不了空气污染的原因,除了汽车尾气和工业废气外,燃煤是最大问题。"

摘译:林泉

责编:苗子

以上内容摘译自其它媒体,不代表德国之声观点